Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
11 of 1 result
504.
Parse option arguments.

Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters
as options.

OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter
is followed by a colon, the option is expected to have an argument,
which should be separated from it by white space.

Each time it is invoked, getopts will place the next option in the
shell variable $name, initializing name if it does not exist, and
the index of the next argument to be processed into the shell
variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or
a shell script is invoked. When an option requires an argument,
getopts places that argument into the shell variable OPTARG.

getopts reports errors in one of two ways. If the first character
of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In
this mode, no error messages are printed. If an invalid option is
seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a
required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and
sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in
silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into
NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'
is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is
printed.

If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the
printing of error messages, even if the first character of
OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.

Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if
more arguments are given, they are parsed instead.

Exit Status:
Returns success if an option is found; fails if the end of options is
encountered or an error occurs.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Interpreta arguments d'opcions.

getopts l'utilitzen els procediments de l'intèrpret per a interpretar
els paràmetres posicionals com a opcions.

CADENA conté les lletres de les opcions a reconèixer; si una lletra va
seguida de dos punts, l'opció requereix un argument, que s'ha de separar
amb un espai en blanc.

Cada cop que s'invoca, getopts posarà l'opció successiva a la variable
d'entorn $nom, inicialitzant nom si no existeix, i l'índex del següent
argument a la variable OPTIND. La variable OPTIND s'inicialitza a 1
cada cop que s'invoca l'intèrpret o un script. Quan una opció requereix
un argument, getopts col·loca l'argument a la variable OPTARG.

getopts pot informar d'errors de dues maneres. Si el primer caràcter de
CADENA és un caràcter de dos punts (:), getopts entra en mode silenciós.
En aquest mode, no es mostra cap missatge d'error. Si es detecta una
opció no vàlida, getopts col·loca el caràcter de l'opció a OPTARG. Si
no es troba un argument requerit, getopts posa un ':' a NOM, i el
caràcter de l'opció trobada a OPTARG. Si getopts no es troba en mode
silenciós, i es detecta una opció no vàlida, getopts posa un '?' a NOM i
elimina la variable OPTARG. Si no troba un argument requerit, posa un
'?' a NOM, elimina OPTARG, i mostra un missatge de diagnòstic.

Si la variable OPTERR té el valor 0, getopts evita mostrar missatges
d'error, encara que el primer caràcter de CADENA no siguin dos punts.
Per defecte, OPTERR té el valor 1.

Normalment, getopts interpreta els paràmetres posicionals ($0 - $9),
però si hi ha més arguments, s'interpreten aquests.

Estat de sortida:
Retorna èxit si es troba alguna opció; falla si s'arriba al final de les
opcions o si es produeix un error.
Translated by Ernest Adrogué Calveras
Located in builtins.c:646
11 of 1 result

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ernest Adrogué Calveras, J., JoanColl, Montxo Vicente i Sempere, Santiago Lizardo.