Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Empty files can't be valid archives
|
|
2011-02-23 |
Los archivos vacíos no pueden ser archivadores válidos
|
|
7. |
Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs
|
|
2010-10-09 |
Utilice apt-cdrom para hacer que APT reconozca este CD-ROM. apt-get update no se puede usar para añadir nuevos CD-ROM.
|
|
2009-09-27 |
Utilice apt-cdrom para hacer que APT reconozca este CD-ROM.apt-get update no se puede usar para añadir nuevos CD-ROM.
|
|
13. |
Logging in
|
|
2010-10-09 |
Accediendo
|
|
17. |
USER failed, server said: %s
|
|
2009-09-27 |
El USUARIO falló; el servidor dijo: %s
|
|
18. |
PASS failed, server said: %s
|
|
2009-09-27 |
La CONTRASEÑA falló; el servidor dijo: %s
|
|
19. |
A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty.
|
|
2008-11-13 |
Se especificó un servidor proxy pero no un guión de entrada; Acquire::ftp::ProxyLogin está vacío.
|
|
20. |
Login script command '%s' failed, server said: %s
|
|
2008-11-13 |
Falló la orden «%s» del guión de entrada; el servidor dijo: %s
|
|
25. |
A response overflowed the buffer.
|
|
2015-04-11 |
La respuesta desbordó la memoria intermedia.
|
|
2011-08-14 |
No pude crear un zócalo.
|
|
28. |
Could not create a socket
|
|
2010-10-09 |
No se pudo crear un zócalo
|
|
29. |
Could not connect data socket, connection timed out
|
|
2008-11-13 |
No se pudo conectar el zócalo de datos; expiró el tiempo de conexión
|
|
31. |
Could not connect passive socket.
|
|
2010-10-09 |
No se pudo conectar un zócalo pasivo.
|
|
32. |
getaddrinfo was unable to get a listening socket
|
|
2008-11-13 |
getaddrinfo no pudo obtener un zócalo oyente
|
|
33. |
Could not bind a socket
|
|
2011-08-14 |
No se pudo enlazar con un zócalo
|
|
34. |
Could not listen on the socket
|
|
2011-08-14 |
No se pudo escuchar en el zócalo
|
|
35. |
Could not determine the socket's name
|
|
2011-08-14 |
No se pudo determinar el nombre del zócalo
|
|
39. |
Data socket connect timed out
|
|
2008-11-13 |
Expiró el tiempo de conexión con el zócalo de datos
|
|
41. |
Problem hashing file
|
|
2015-06-21 |
Problema al cifrar el archivo
|
|
43. |
Data socket timed out
|
|
2012-10-12 |
Expiró el zócalo de datos
|
|
2008-11-13 |
Expiró el tiempo del zócalo de datos
|
|
49. |
Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)
|
|
2011-08-14 |
No se pudo crear un zócalo para %s (f=%u t=%u p=%u)
|
|
56. |
Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)
|
|
2010-02-25 |
Algo malo sucedió resolviendo «'%s:%s» (%i - %s)
|
|
57. |
Unable to connect to %s:%s:
|
|
2010-02-20 |
Imposible conectar a %s:%s:
|
|
60. |
Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)
|
|
2010-08-20 |
No se puede ejecutar «gpgv» para verificar la firma (¿Está instalado gpgv?)
|
|
70. |
This HTTP server has broken range support
|
|
2012-10-12 |
Este servidor de http tiene el soporte de alcance roto
|
|
2011-08-14 |
Este servidor HTTP tiene roto el soporte de alcance
|
|
82. |
Can't mmap an empty file
|
|
2012-10-12 |
No puedo hacer mmap de un archivo vacío
|
|
83. |
Couldn't duplicate file descriptor %i
|
|
2011-08-14 |
No pude duplicar el descriptor de archivo %i
|
|
2010-08-20 |
No se pude duplicar el descriptor de archivo %i
|
|
84. |
Couldn't make mmap of %llu bytes
|
|
2012-02-18 |
No se puede hacer mmap de %llu bytes
|
|
85. |
Unable to close mmap
|
|
2010-08-20 |
Imposible cerrar mmap
|
|
86. |
Unable to synchronize mmap
|
|
2010-08-20 |
Imposible sincronizar mmap
|
|
89. |
Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)
|
|
2009-02-23 |
Dynamic MMap corrió fuera de la sala. Incremente el tamaño de APT::Cache-Limit. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)
|
|
90. |
Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already reached.
|
|
2010-08-21 |
Imposible aumentar el tamaño de MMap dado que el límite de %lu bytes ya se ha alcanzado.
|
|
91. |
Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user.
|
|
2010-08-21 |
Imposible incrementar el tamaño de MMap dado que el crecimiento automático se ha desactivado por el usuario.
|
|
92. |
%lid %lih %limin %lis
|
|
2009-02-23 |
%lid %lih %limin %lis
|
|
93. |
%lih %limin %lis
|
|
2009-02-23 |
%lih %limin %lis
|
|
94. |
%limin %lis
|
|
2009-02-23 |
%limin %lis
|
|
95. |
%lis
|
|
2009-02-23 |
%lis
|
|
98. |
Opening configuration file %s
|
|
2009-10-19 |
Abriendo archivo de configuración %s
|
|
99. |
Syntax error %s:%u: Block starts with no name.
|
|
2012-10-12 |
Error de sintaxis %s:%u: no hay un nombre al comienzo del bloque.
|
|
100. |
Syntax error %s:%u: Malformed tag
|
|
2012-10-12 |
Error de sintaxis %s:%u: marca mal formada
|
|
101. |
Syntax error %s:%u: Extra junk after value
|
|
2012-10-12 |
Error de sintaxis %s:%u: basura extra después del valor
|
|
102. |
Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level
|
|
2012-10-12 |
Error de sintaxis %s:%u: las directivas solo se pueden poner en el primer nivel
|
|
103. |
Syntax error %s:%u: Too many nested includes
|
|
2012-10-12 |
Error de sintaxis %s:%u: demasiadas inclusiones anidadas
|
|
104. |
Syntax error %s:%u: Included from here
|
|
2012-10-12 |
Error de sintaxis %s:%u: incluido desde aquí
|
|
105. |
Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'
|
|
2012-10-12 |
Error de sintaxis %s:%u: directiva «%s» no permitida
|
|
106. |
Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument
|
|
2010-08-27 |
Error de sintaxis %s:%u: la directiva clear requiere un árbol de opción como argumento
|
|
107. |
Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file
|
|
2012-10-12 |
Error de sintaxis %s:%u: basura extra al final del archivo
|