Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
172. |
The following package disappeared from your system as
all files have been overwritten by other packages:
The following packages disappeared from your system as
all files have been overwritten by other packages:
|
|
2012-12-30 |
El paquete mostrado a continuación ha desaparecido de su sistema
dado que todos sus archivos han sido sobreescritos por otros paquetes:
Los siguientes paquetes desaparecieron de su sistema y
todos los archivos han sido sobrescritos por otros paquetes:
|
|
2012-10-12 |
El paquete mostrado a continuación ha desaparecido de su sistema
dado que todos sus archivos han sido sobreescritos por otros paquetes:
Los paquetes mostrados a continuación han desaparecido de su sistema
dado que todos sus ficheros han sido sobreescritos por otros paquetes:
|
|
2010-08-01 |
El siguiente paquete desapareció de su sistema y
todos los archivos han sido sobrescritos por otros paquetes:
Los siguientes paquetes desaparecieron de su sistema y
todos los archivos han sido sobrescritos por otros paquetes:
|
|
173. |
Note: This is done automatic and on purpose by dpkg.
|
|
2010-08-01 |
Nota: Esto se hace automáticamente y a propuesta de dpkg.
|
|
175. |
Picking '%s' as source package instead of '%s'
|
|
2012-10-12 |
Escogiendo «%s» como paquete origen en lugar de «%s»
|
|
2010-02-14 |
Tome «%s» como paquete fuente en vez de «%s»
|
|
176. |
Ignore unavailable version '%s' of package '%s'
|
|
2010-02-14 |
Ignorar la versión no disponible «%s» del paquete «%s»
|
|
177. |
The update command takes no arguments
|
|
2012-10-12 |
la orden de actualización no toma argumentos
|
|
182. |
The following package was automatically installed and is no longer required:
The following packages were automatically installed and are no longer required:
|
|
2015-06-13 |
El paquete indicado a continuación se instaló de forma automática y ya no es necesario.
Los siguientes paquetes se instalaron automáticamente y no son necesarios:
|
|
2010-08-25 |
El siguiente paquete se instaló automáticamente y no es necesario:
Los siguientes paquetes se instalaron automáticamente y no son necesarios:
|
|
183. |
%lu package was automatically installed and is no longer required.
%lu packages were automatically installed and are no longer required.
|
|
2010-08-01 |
%lu paquete se instaló de forma automática y ya no es necesario:
%lu paquetes se instalaron de forma automática y ya no son necesarios:
|
|
187. |
Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution).
|
|
2011-02-26 |
Dependencias incumplidas. Pruebe «apt-get -f install» sin paquetes (o especifique una solución).
|
|
188. |
Some packages could not be installed. This may mean that you have
requested an impossible situation or if you are using the unstable
distribution that some required packages have not yet been created
or been moved out of Incoming.
|
|
2015-06-13 |
No se pudieron instalar algunos paquetes. Esto puede significar que
pidió una situación imposible o, si está usando la distribución
inestable, que algunos paquetes necesarios aún no se han creado o se
han sacado de «Incoming».
|
|
194. |
%s set to automatically installed.
|
|
2010-08-05 |
%s establecido para instalación automática.
|
|
195. |
This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' instead.
|
|
2011-07-13 |
Esta orden es obsoleta. Use «apt-mark auto» y «apt-mark manual» en su lugar.
|
|
201. |
Downloading %s %s
|
|
2010-12-04 |
Descargando %s %s
|
|
202. |
Must specify at least one package to fetch source for
|
|
2012-10-12 |
Debe especificar al menos un paquete para obtener su código origen
|
|
204. |
NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:
%s
|
|
2007-08-13 |
NOTICIA: '%s' el empaquetado es mantenido en la versión '%s' del control del sistema en:
%s
|
|
2007-08-13 |
NOTICIA: '%s' el empaquetado es mantenido en la versión '%s' del control del sistema en:
%s
|
|
2007-08-13 |
NOTICIA: '%s' el empaquetado es mantenido en la versión '%s' del control del sistema en:
%s
|
|
205. |
Please use:
bzr branch %s
to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.
|
|
2012-10-12 |
Por favor, use:
bzr derivación %s
para recuperar las últimas (posiblemente sin publicar) actualizaciones del paquete.
|
|
2011-08-30 |
Por favor, use:
bzr rama %s
para recuperar las últimas (posiblemente sin publicar) actualizaciones del paquete.
|
|
206. |
Skipping already downloaded file '%s'
|
|
2012-10-12 |
Ignorando archivo ya descargado «%s»
|
|
208. |
Need to get %sB/%sB of source archives.
|
|
2012-10-12 |
Se necesita descargar %sB/%sB de archivos del origen.
|
|
209. |
Need to get %sB of source archives.
|
|
2012-10-12 |
Se necesita descargar %sB de archivos origen.
|
|
210. |
Fetch source %s
|
|
2012-10-12 |
Origen obtenido %s
|
|
218. |
No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::Architectures for setup
|
|
2011-07-28 |
No hay información de la arquitectura disponible para %s. Vea apt.conf(5) APT::Architectures para configurar
|
|
221. |
%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' packages
|
|
2011-07-28 |
%s dependencia para %s no se puede satisfacer porque %s no está permitido en «%sx paquetes
|
|
224. |
%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of package %s can't satisfy version requirements
|
|
2011-07-30 |
%s dependencia para %s no se puede satisfacer, porque la versión candidata del paquete %s no satisface los requerimientos de la versión
|
|
225. |
%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate version
|
|
2011-07-30 |
%s dependencia para %s no se puede satisfacer, porque el paquete %s no tiene versión candidata
|
|
229. |
Changelog for %s (%s)
|
|
2010-12-04 |
Registro de cambios de %s (%s)
|
|
231. |
Usage: apt-get [options] command
apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]
apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]
apt-get is a simple command line interface for downloading and
installing packages. The most frequently used commands are update
and install.
Commands:
update - Retrieve new lists of packages
upgrade - Perform an upgrade
install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)
remove - Remove packages
autoremove - Remove automatically all unused packages
purge - Remove packages and config files
source - Download source archives
build-dep - Configure build-dependencies for source packages
dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)
dselect-upgrade - Follow dselect selections
clean - Erase downloaded archive files
autoclean - Erase old downloaded archive files
check - Verify that there are no broken dependencies
changelog - Download and display the changelog for the given package
download - Download the binary package into the current directory
Options:
-h This help text.
-q Loggable output - no progress indicator
-qq No output except for errors
-d Download only - do NOT install or unpack archives
-s No-act. Perform ordering simulation
-y Assume Yes to all queries and do not prompt
-f Attempt to correct a system with broken dependencies in place
-m Attempt to continue if archives are unlocatable
-u Show a list of upgraded packages as well
-b Build the source package after fetching it
-V Show verbose version numbers
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual
pages for more information and options.
This APT has Super Cow Powers.
|
|
2012-10-12 |
Uso: apt-get [opciones] orden
apt-get [opciones] install|remove paq1 [paq2 ...]
apt-get [opciones] source paq1 [paq2 ...]
apt-get es una interfaz de línea de órdenes sencilla para descargar e instalar
paquetes. Las órdenes más usadas son update
e install.
Órdenes:
update - Consigue listas de paquetes nuevos
upgrade - Realiza una actualización
install - Instala paquetes nuevos (paq es libc6 no libc6.deb)
remove - Elimina paquetes
autoremove - Elimina automáticamente todos los paquetes no usados
purge - Elimina paquetes y archivos de configuración
source - Descarga archivadores origen
build-dep - Configura las dependencias de compilación para paquetes origen
dist-upgrade - Actualiza la distribución, vea apt-get(8)
dselect-upgrade - Sigue selecciones dselect
clean - Borra archivos de archivadores descargados
autoclean - Borrar archivos de archivadores descargados antiguos
check - Verifica que no hay dependencias rotas
markauto - Marca los paquetes dados como instalados automáticamente
unmarkauto - Marca los paquetes dados como instalados manualmente
changelog - Descarga y muestra el registro de cambios del paquete dado
download - Descarga el paquete binario en el directorio actual
Opciones:
-h Este texto de ayuda.
-q Salida registrable, sin indicador de progreso
-qq Sin salida excepto errores
-d Descarga solo - NO instala o desempaqueta archivadores
-s No actúa. Realiza una simulación ordenada
-y Asume que sí a todas las peticiones y no pregunta
-f Intenta corregir un sistema con dependencias rotas
-m Intenta continuar si los archivadores son inasignables
-u Muestra una lista de paquetes actualizados
-b Compila el paquete origen después de traerlo
-V Muestra los números de versión largos
-c=? Lee este archivo de configuración
-o=? Establece una opción de configuración arbitraria, -o dir::cache=/tmp
Vea las páginas de manual de apt-get(8), sources.list(5) y apt.conf(5)
para tener más información y opciones.
Este APT tiene poderes de super vaca.
|
|
2011-08-14 |
Uso: apt-get [opciones] orden
apt-get [opciones] install|remove paq1 [paq2 ...]
apt-get [opciones] source paq1 [paq2 ...]
apt-get es una interfaz de línea de órdenes sencilla para descargar e instalar
paquetes. Las órdenes más usadas son update
e install.
Órdenes:
update - Consigue listas de paquetes nuevos
upgrade - Realiza una actualización
install - Instala paquetes nuevos (paq es libc6 no libc6.deb)
remove - Elimina paquetes
autoremove - Elimina automáticamente todos los paquetes no usados
purge - Elimina paquetes y archivos de configuración
source - Descarga archivadores fuente
build-dep - Configura las dependencias de compilación para paquetes fuente
dist-upgrade - Actualiza la distribución, vea apt-get(8)
dselect-upgrade - Sigue selecciones dselect
clean - Borra archivos de archivadores descargados
autoclean - Borrar archivos de archivadores descargados antiguos
check - Verifica que no hay dependencias rotas
markauto - Marca los paquetes dados como instalados automáticamente
unmarkauto - Marca los paquetes dados como instalados manualmente
changelog - Descarga y muestra el registro de cambios del paquete dado
download - Descarga el paquete binario en el directorio actual
Opciones:
-h Este texto de ayuda.
-q Salida registrable, sin indicador de progreso
-qq Sin salida excepto errores
-d Descarga solo - NO instala o desempaqueta archivadores
-s No actúa. Realiza una simulación ordenada
-y Asume que sí a todas las peticiones y no pregunta
-f Intenta corregir un sistema con dependencias rotas
-m Intenta continuar si los archivadores son inasignables
-u Muestra una lista de paquetes actualizados
-b Compila el paquete fuente después de traerlo
-V Muestra los números de versión largos
-c=? Lee este archivo de configuración
-o=? Establece una opción de configuración arbitraria, -o dir::cache=/tmp
Vea las páginas de manual de apt-get(8), sources.list(5) y apt.conf(5)
para tener más información y opciones.
Este APT tiene poderes de super vaca.
|
|
232. |
NOTE: This is only a simulation!
apt-get needs root privileges for real execution.
Keep also in mind that locking is deactivated,
so don't depend on the relevance to the real current situation!
|
|
2012-10-12 |
NOTA: ¡Esto es solo una simulación
apt-get necesita privilegios de administrador para la ejecución real.
Tenga también en cuenta que se han desactivado los bloqueos,
¡no dependa de la relevancia a la situación real actual!
|
|
2009-10-03 |
NOTA: Esto sólo es una simulación.
apt-get necesita privilegios de superusuario para la ejecución real.
Tenga también en cuenta que el bloqueo está desactivado,
así que no depende de la relevancia de la situación real actual.
|
|
239. |
Media change: please insert the disc labeled
'%s'
in the drive '%s' and press enter
|
|
2015-04-11 |
Cambio de medio: inserte el disco etiquetado como
«%s»
en la unidad «%s» y pulse Intro
|
|
2011-02-26 |
Cambio de medio: Inserte el disco etiquetado
«%s»
en la unidad «%s» y presione Intro
|
|
240. |
Usage: apt-internal-resolver
apt-internal-resolver is an interface to use the current internal
like an external resolver for the APT family for debugging or alike
Options:
-h This help text.
-q Loggable output - no progress indicator
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
apt.conf(5) manual pages for more information and options.
This APT has Super Cow Powers.
|
|
2011-10-02 |
Uso: apt-internal-resolver
apt-internal-resolver es una interfaz para usar el resolvedor interno
actual como externo para la familia APT para depuración o similar
Opciones:
-h Este texto de ayuda.
-q Salida registrable - sin indicador de progreso
-c=? Lee este archivo de configuración
-o=? Establece una opción de configuración arbitrable, -o dir::cache=/tmp
apt.conf(5) páginas de manual para tener más información y opciones.
Este APT tiene poderes de supervaca.
|
|
2011-10-02 |
Uso: apt-internal-resolver
apt-internal-resolver es una interface para usar el resolvedor interno
actual como externo para la familia APT para depuración o similar
Opciones:
-h Este texto de ayuda.
-q Salida registrable - sin indicador de progreso
-c=? Lee este archivo de configuración
-o=? Establece una opción de configuración arbitrable, -o dir::cache=/tmp
apt.conf(5) páginas de manual para tener más información y opciones.
Este APT tiene poderes de supervaca.
|
|
241. |
%s can not be marked as it is not installed.
|
|
2011-07-13 |
%s no se pueden marcar dado que no está instalado.
|
|
242. |
%s was already set to manually installed.
|
|
2011-07-13 |
%s ya se estableció para instalar manualmente.
|
|
243. |
%s was already set to automatically installed.
|
|
2011-07-13 |
%s ya se estableció para instalar automáticamente.
|
|
247. |
Canceled hold on %s.
|
|
2011-07-13 |
Cancelado mantener %s
|
|
248. |
Executing dpkg failed. Are you root?
|
|
2011-07-13 |
Fallo al ejecutar dpkg. ¿Usted es root?
|
|
249. |
Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]
apt-mark is a simple command line interface for marking packages
as manual or automatical installed. It can also list marks.
Commands:
auto - Mark the given packages as automatically installed
manual - Mark the given packages as manually installed
Options:
-h This help text.
-q Loggable output - no progress indicator
-qq No output except for errors
-s No-act. Just prints what would be done.
-f read/write auto/manual marking in the given file
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
|
|
2012-10-12 |
Uso: apt-mark [opciones] {auto|manual} paq1 [paq2 ...]
apt-mark es una interfaz de línea de órdenes para marcar paquetes
para instalación manual o automática. También puede marcar listas.
Órdenes:
auto - Marca los paquetes para instalación automática
manual - Marca los paquetes para instalación manual
Opciones:
-h Este texto de ayuda.
-q Salida del registro. sin indicador de progreso
-qq Sin salida excepto para errores
-s No-act. Solo imprime lo que se debe hacer.
-f marca read/write auto/manual en el archivo dado
-c=? Lee este archivo de configuración
-o=? Establece un opción de configuración arbitraria, por ejemplo -o dir::cache=/tmp
Vea las páginas de manual de apt-mark(8) y apt.conf(5) para tener más información.
|
|
2011-07-30 |
Uso: apt-mark [opciones] {auto|manual} paq1 [paq2 ...]
apt-mark es una interfaz de línea de órdenes para marcar paquetes
para instalación manual o automática. También puede marcar listas.
Órdenes:
auto - Marca los paquetes para instalación automática
manual - Marca los paquetes para instalación manual
Opciones:
-h Este texto de ayuda.
-q Salida del registro. sin indicador de progreso
-qq Sin salida excepto para errores
-s No-act. Solo imprime lo que se haría.
-f marca read/write auto/manual en el archivo dado
-c=? Lee este archivo de configuración
-o=? Establece un opción de configuración arbitraria, por ejemplo -o dir::cache=/tmp
Vea las páginas de manual de apt-mark(8) y apt.conf(5) para tener más información.
|
|
251. |
Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]
apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used
to indicate what kind of file it is.
Options:
-h This help text
-s Use source file sorting
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2012-10-12 |
Uso: apt-sortpkgs [opciones] archivo1 [archivo2 ...]
apt-sortpkgs es una herramienta sencilla para ordenar archivos de paquetes.
La opción -s se utiliza para indicar qué tipo de archivo es.
Opciones:
-h Este texto de ayuda.
-s Utiliza ordenamiento de archivos origen
-c=? Lee este archivo de configuración
-o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::
cache=/tmp
|
|
255. |
Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed
|
|
2010-02-14 |
Ocurrieron algunos errores al desempaquetar, Los paquetes que se instalaron
|
|
256. |
will be configured. This may result in duplicate errors
|
|
2010-02-14 |
serán configurados, Esto puede dar errores de duplicación
|
|
257. |
or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors
|
|
2011-02-26 |
o errores causados por dependencias no presentes. Esto está BIEN, solo los errores
|