Translations by Elmaz Yu
Elmaz Yu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an authentication file (--auth); see --help for a short help
|
|
2009-10-26 |
您需要進行一個本地端作業(-s, -g -o)或是提供一個認證檔(--auth);參考 --help 以取得簡短的說明
|
|
13. |
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
|
|
2009-10-23 |
不要將新的錯誤追溯放在報告中,但輸出至標準輸出(stdout)。
|
|
14. |
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
|
|
2009-10-23 |
啟動新的互動式 gdb 連線階段及核心傾印報告(-o 忽略:不會複寫報告)
|
|
15. |
Write modified report to given file instead of changing the original report
|
|
2009-10-23 |
寫入已修改的報告至特定的檔案來替代改變原始報告
|
|
16. |
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
|
|
2009-10-23 |
在堆疊追溯重新產生後從報告中移除核心傾印
|
|
17. |
Override report's CoreFile
|
|
2009-10-23 |
覆蓋報告的核心檔案(CoreFile)
|
|
18. |
Override report's ExecutablePath
|
|
2009-10-23 |
覆蓋報告的可執行路徑(ExecutablePath)
|
|
19. |
Override report's ProcMaps
|
|
2009-10-23 |
覆蓋報告的行程對映(ProcMaps)
|
|
20. |
Rebuild report's Package information
|
|
2009-10-23 |
重建報告的套件資訊
|
|
28. |
Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)
|
|
2009-10-26 |
重複的 sqlite 資料庫路徑(預設:無重複檢查)
|
|
30. |
OK to send these as attachments? [y/n]
|
|
2009-10-26 |
允許傳送這些附件?
|
|
33. |
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs:
%s
|
|
2009-10-23 |
您安裝了某些已過時的套件。請升級以下套件以及檢查問題是否繼續產生:
%s
|
|
36. |
Problem in %s
|
|
2009-10-23 |
在 %s 中的問題
|
|
37. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2009-10-23 |
您的電腦並沒有足夠的可用記憶體可自動分析問題並傳送給開發者一份報告。
|
|
39. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2009-10-23 |
您並不被允許存取此份問題回報。
|
|
40. |
Error
|
|
2009-10-23 |
錯誤
|
|
41. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2009-10-23 |
沒有足夠的磁碟空間以處理此份報告。
|
|
42. |
No package specified
|
|
2009-10-23 |
未指定套件
|
|
43. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2009-10-23 |
您需要指定一個套件或一個 PID。更多資訊請參考 --help。
|
|
44. |
Permission denied
|
|
2009-10-23 |
權限不足
|
|
45. |
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
|
|
2009-10-23 |
指定的程序並不屬於您。請以程序擁有者或是 root 身份執行此程式。
|
|
46. |
Invalid PID
|
|
2009-10-23 |
無效的 PID
|
|
47. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2009-10-23 |
指定的程序 ID 並不屬於一個程式。
|
|
49. |
Package %s does not exist
|
|
2009-10-23 |
套件 %s 不存在
|
|
55. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2009-10-23 |
您想要回報何種問題?
|
|
56. |
Unknown symptom
|
|
2009-10-23 |
未知的症狀
|
|
57. |
The symptom "%s" is not known.
|
|
2009-10-23 |
症狀 %s 未知。
|
|
63. |
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
|
|
2009-10-23 |
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
|
|
64. |
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
|
|
2009-10-23 |
啟動為錯誤歸檔模式。需要 --packages 和一個可選擇的 --pid,或是只需 --pid。若兩者都未給予,顯示一份已知症狀的列表。(暗示若只有給予單一參數。)
|
|
67. |
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
|
|
2009-10-23 |
建立一份關於症狀的錯誤報告。(暗示若症狀名稱是唯一給予的參數。)
|
|
68. |
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
|
|
2009-10-23 |
在 --file-bug 模式中指定套件名稱。若指定 --pid 則是可選擇的。(暗示若套件名稱是唯一給予的參數。)
|
|
71. |
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
|
|
2009-10-23 |
從特定的 .apport 或 .crash 檔案來回報當機,代替等待中的 %s。(暗示若特定檔案是唯一給予的參數。)
|
|
73. |
Print the Apport version number.
|
|
2009-10-23 |
列印 Apport 版本號碼。
|
|
78. |
This problem report applies to a program which is not installed any more.
|
|
2009-10-23 |
此問題報告用於不再安裝的程式。
|
|
80. |
This problem report is damaged and cannot be processed.
|
|
2009-10-23 |
此問題回報已損壞且無法處理。
|
|
81. |
The report belongs to a package that is not installed.
|
|
2009-10-23 |
此報告屬於一份未安裝的套件。
|
|
83. |
Could not determine the package or source package name.
|
|
2009-10-23 |
無法決定套件或原始碼套件名稱。
|
|
86. |
Please enter your account information for the %s bug tracking system
|
|
2009-10-23 |
請輸入您的 %s 錯誤回報系統帳號資訊
|
|
88. |
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
|
|
2009-10-23 |
無法連接到當機資料庫,請檢查您的網路連線。
|
|
90. |
Your system does not have enough memory to process this crash report.
|
|
2009-10-23 |
您的系統沒有足夠的記憶體來處理此份當機報告。
|
|
91. |
The problem cannot be reported:
%s
|
|
2009-10-23 |
此問題無法被回報:
%s
|
|
93. |
This problem was already reported in the bug report displayed in the web browser. Please check if you can add any further information that might be helpful for the developers.
|
|
2009-10-23 |
此問題在網路瀏覽器顯示之錯誤報告中已回報。請檢查您是否能新增任何可能對開發者有幫助的進一步資訊。
|
|
95. |
This occured during a previous suspend and prevented it from resuming properly.
|
|
2009-10-23 |
此狀況發生於前一次待命時並阻止其正常的回復。
|
|
96. |
This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming properly.
|
|
2009-10-23 |
此狀況發生於前一次休眠時並阻止其正常的回復。
|
|
97. |
The resume processing hung very near the end and will have appeared to have completed normally.
|
|
2009-10-23 |
回復行程在非常接近結束的時候停止回應,且將會表現出正常完成的情形。
|
|
104. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2009-10-23 |
在問題報告傳送後,請填寫自動開啟之
網路瀏覽器中的表格。
|
|
105. |
&Send report (%s)
|
|
2009-10-23 |
傳送報告(%s) (&S)
|
|
107. |
&View report
|
|
2009-10-23 |
檢視報告 (&V)
|
|
108. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2009-10-23 |
保留回報檔稍候傳送或複製至其他地點 (&K)
|
|
109. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2009-10-23 |
取消及忽略未來此程式版本的當機 (&I)
|