Translations by SiscoGarcia
SiscoGarcia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 7 of 7 results | First • Previous • Next • Last |
48. |
Symptom script %s did not determine an affected package
|
|
2010-03-27 |
L'script de símptoma %s no ha determinat cap paquet afectat.
|
|
52. |
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed.
Please create a new report using "apport-bug".
|
|
2010-03-27 |
No sou l'informador ni subscriptor d'aquest informe de problema, o bé l'informe és un duplicat o ja està tancat.
Si us plau, creeu un nou informe fent servir "apport-bug".
|
|
53. |
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug.
Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file.
Do you really want to proceed?
|
|
2010-03-27 |
No sou l'informador d'aquest informe d'error. És molt més senzill marcar un error com a duplicat d'un altre que moure els vostres comentaris i adjunts a un altre error.
Per tant, us recomanem que ompliu un nou informe d'error fent servir "apport-bug" i feu un comentari en aquest error sobre el que esteu omplint.
Segur que voleu continuar?
|
|
54. |
No additional information collected.
|
|
2010-03-27 |
No s'ha recollit informació adicional.
|
|
60. |
%prog <report number>
|
|
2010-03-27 |
%prog «informe d'error».
|
|
66. |
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
|
|
2010-03-27 |
Comenceu en mode d'actualització d'errors. No s'ha pogut obtenir cap paquet opcional.
|
|
101. |
(%i bytes)
|
|
2010-03-27 |
(%i bytes)
|