Translations by Michael Terry

Michael Terry has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 266 results
~
This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%s' and will be lost on the next reboot. *No* changes written to a system directory from now until the next reboot are permanent.
2012-07-04
Esta anovación está executándose en modo «caixa de area» (proba). Todos os cambios escribiránse en «%s» e perderanse no seguinte Os cambios no sistema de ficheiros serán permanentes ate que reinicie.
~
Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink.
2012-07-04
A súa instalación de Python é defectuosa. Arranxe a ligazón simbólica «/usr/bin/python».
~
No i686 CPU
2012-07-04
Non é unha CPU i686
~
Package 'debsig-verify' is installed
2012-07-04
O paquete «debsig-verify» está instalado
~
The upgrade can not continue with that package installed. Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and run the upgrade again.
2012-07-04
A anovación non pode continuar con ese paquete instalado. Retíreo con synaptic ou «apt-get remove debsig-verify» primeiro e faga a anovación de novo.
~
An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade: %s This can be caused by: * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu * Running the current pre-release version of Ubuntu * Unofficial software packages not provided by Ubuntu
2012-07-04
Un problema irresolúbel ocorreu mentres se calculaba a anovación: %s Isto pode ser causado por: * Anovar desde unha versión de prelanzamento de Ubuntu * Executar a versión actual de prelanzamento de Ubuntu * Paquetes de software non oficiais non fornecidos por Ubuntu
~
Sandbox upgrade using aufs
2012-07-04
Anovación da área de probas usando aufs
~
Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new Ubuntu release with this hardware.
2012-07-04
O seu sistema usa unha CPU i586 ou unha CPU que non ten a extensión «cmov». Todos os paquetes foron construídos con optimizacións que requiren i686 como arquitectura mínima. Non é posíbel actualizar o seu sistema á nova versión de Ubuntu con este hardware.
~
Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version of Ubuntu you are running. Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get before proceeding.
2012-07-04
O seu sistema non contén os paquetes ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou edubuntu-desktop e non foi posíbel detectar cal é a versión de ubuntu que se está a executar. Instale un dos paquetes mencionados usando synaptic ou apt-get antes de continuar.
~
This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No version of this driver is available that works with your video card in Ubuntu 10.04 LTS. Do you want to continue?
2012-07-04
Este computador emprega o controlador gráfico «nvidia» de NVIDIA. Non se conta cun controlador que funcione co seu hardware en Ubuntu 10.04 LTS. Está seguro de que desexa continuar?
~
Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade again when this is done.
2012-07-04
O sistema emprega o xestor de volumes «evms» en /proc/mounts. O software «evms» non ten asistencia; apágueo e execute de novo a anovación ao rematar.
~
Test upgrade with a sandbox aufs overlay
2012-07-04
O test de anovación con área de probas aufs devolve superposición
~
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror information is out of date. Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries. If you select 'No' the upgrade will cancel.
2012-07-04
Non se atopou unha entrada na réplica para a anovación ao examinar a información do repositorio. Isto pode acontecer se se executa unha réplica interna ou se a información da réplica estivera anticuada. Quere substituír «sources.list» igual? Se escoller «Si» aquí, actualizaranse todas as entradas «%s» a «%s». Se seleccionar «Non», cancelarase a actualización.
~
evms in use
2012-07-04
evms en uso
~
The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'.
2012-07-04
Cancelouse a anovación. A anovación precisa un total de %s de espazo libre no disco «%s». Libere cando menos %s de espazo on disco «%s». Libere o lixo e elimine os paquetes temporais das instalacións anterioers usando «sudo apt-get clean».
~
No new release found
2012-07-04
Non se atopou unha versión nova
~
Sandbox setup failed
2012-07-04
A configuración da zona de probas fallou
~
It was not possible to create the sandbox environment.
2012-07-04
Non foi posíbel crear o contorno da zona de probas.
~
Sandbox mode
2012-07-04
Modo zona de probas
1.
Server for %s
2012-07-04
Servidor desde %s
2.
Main server
2012-07-04
Servidor principal
3.
Custom servers
2012-07-04
Servidores personalizados
4.
Could not calculate sources.list entry
2012-07-04
Non e posíbel calcular a entrada do sources.list
5.
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the wrong architecture?
2012-07-04
Non é posíbel localizar ningún ficheiro de paquete; se cadra este non é un disco de Ubuntu ou a arquitectura non é a correcta.
6.
Failed to add the CD
2012-07-04
Non foi posíbel engadir o CD
7.
There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this as a bug if this is a valid Ubuntu CD. The error message was: '%s'
2012-07-04
Produciuse un erro ao engadir o CD e hai que cancelar a anovación. Informe deste erro se se trata dun CD correcto de Ubuntu. A mensaxe de erro foi: «%s»
8.
Remove package in bad state
Remove packages in bad state
2012-07-04
Retirar o paquete en mal estado
Retirar os paquetes en mal estado
9.
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to continue?
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages now to continue?
2012-07-04
O paquete «%s» ten un estado inconsistente e precisa ser reinstalado pero non se atopa ningún ficheiro para facelo. Quere eliminar este paquete e continuar?
Os paquetes «%s» teñen un estado inconsistente e precisan ser reinstalados pero non se atopa ningún ficheiro para facelo. Quere eliminar estes paquetes e continuar?
10.
The server may be overloaded
2012-07-04
O servidor quizais estea saturado
11.
Broken packages
2012-07-04
Paquetes rotos
12.
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
2012-07-04
O seu sistema contén paquetes rotos que non poden ser arranxados con este software. Por favor, arránxeos primeiro usando Synaptic ou apt-get antes de continuar.
16.
This is most likely a transient problem, please try again later.
2012-07-04
Trátase, o máis seguro, dun problema temporal. Ténteo máis tarde.
19.
Could not calculate the upgrade
2012-07-04
Non foi posíbel calcular a anovación
20.
Error authenticating some packages
2012-07-04
Produciuse un erro ao autenticar algúns paquetes
21.
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
2012-07-04
Non foi posíbel autenticar algúns paquetes. Isto pode ser debido a un problema transitorio na rede. Probe de novo máis tarde. Vexa abaixo unha lista dos paquetes non autenticados.
22.
The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist.
2012-07-04
O paquete «%s» está marcado para a súa eliminación pero está na lista negra de paquetes eliminábeis.
23.
The essential package '%s' is marked for removal.
2012-07-04
O paquete esencial «%s» está marcado para a súa eliminación
24.
Trying to install blacklisted version '%s'
2012-07-04
Tentando instalar a versión da lista negra «%s»
25.
Can't install '%s'
2012-07-04
Non foi posíbel instalar «%s»
27.
Can't guess meta-package
2012-07-04
Non foi posíbel determinar o meta-paquete
29.
Reading cache
2012-07-04
Lendo a caché
30.
Unable to get exclusive lock
2012-07-04
Foi imposíbel obter un bloqueo exclusivo
31.
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
2012-07-04
Isto normalmente significa que outro xestor de paquetes (como apt-get ou aptitude) xa se está executando. Peche este aplicativo antes de continuar.
32.
Upgrading over remote connection not supported
2012-07-04
A actualización mediante unha conexión remota non é posíbel
33.
You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-upgrade'. The upgrade will abort now. Please try without ssh.
2012-07-04
Está executando a anovación a través dunha conexión SSH cunha interface que non é compatíbel con esta. Por favor, tente unha anovación en modo de texto con «do-release-upgrade». A anovación vai ser cancelada agora. Por favor, ténteo sen ssh.
34.
Continue running under SSH?
2012-07-04
Continuar a execución con SSH?
35.
This session appears to be running under ssh. It is not recommended to perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder to recover. If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'. Do you want to continue?
2012-07-04
Esta sesión semella estar executandose baixo SSH. Na actualidade non se recomenda facer unha anovación a través de ssh porque no caso de fracaso, é máis difícil de recuperar. Se continúa, iniciarase un daemon ssh adicional no porto «%s». Desexa continuar?
36.
Starting additional sshd
2012-07-04
Iniciando un sshd adicional
37.
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
2012-07-04
Para que resulte máis doada a recuperación no caso de fallo, iniciarase un sshd adicional no porto «%s». Se algo sae mal co ssh en execución, aínda poderá conectarse co adicional.
38.
If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port with e.g.: '%s'
2012-07-04
Se executa unha devasa, pode necesitar abrir este porto temporalmente. Como isto é potencialmente perigoso, non se fai automaticamente. Pode abrir o porto con, p.ex.: «%s»