Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
110 of 78 results
50.
The Backports Project is a means to provide new features to users. Because of the inherent stability risks in backporting packages, users do not get backported packages without some explicit action on their part. This generally makes backports an inappropriate avenue for fixing bugs. If a package in an Ubuntu release has a bug, it should be fixed either through the :doc:`Security Update or the Stable Release Update process<./security-and-stable-release-updates>`, as appropriate.
軟件帶後計劃是一個提供用户新功能的方法。因為軟件帶後過程中的潜在稳定性的風險,用户如果不做一些行動將不會得到帶後了的套件。這整體上令軟件帶後一個不合當的平台去修復臭蟲。如果一個在一個Ubuntu發行的套件中有臭蟲,它應該用:doc:`保安更新或稳定發行更新程序<./security-and-stable-release-updates>`中合當的選擇去修復。
Translated and reviewed by Howard Chan on 2013-03-24
Located in ../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:27
51.
Once you determined you want a package to be backported to a stable release, you will need to test-build and test it on the given stable release. ``pbuilder-dist`` (in the ``ubuntu-dev-tools`` package) is a very handy tool to do this easily.
當您决定您要某套件帶後到一個稳定發行,您需要測試建構和測試它在指定的稳定發行。於``ubuntu-dev-tools``套件中的``pbuilder-dist``是一個非常好用的工具来简單地做這個工序。
Translated and reviewed by Howard Chan on 2013-03-24
Located in ../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:35
52.
To report the backport request and get it processed by the Backporters team, you can use the ``requestbackport`` tool (also in the ``ubuntu-dev-tools`` package). It will determine the intermediate releases that package needs to be backported to, list all reverse-dependencies, and file the backporting request. Also will it include a testing checklist in the bug.
以滙报軟件帶後的要求及讓它给軟件帶後團隊處理,您可以試用也在``ubuntu-dev-tools``套件裏的``requestbackport``工具。它會認定該套件需要被帶後到的中期發行,列出所有的反依賴套件,及滙报該軟件帶後的要求。它也會在該臭蟲中包括一個測試程序表。
Translated and reviewed by Howard Chan on 2013-03-24
Located in ../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:40
54.
If you are running one version of Ubuntu but working on packages for another versions you can create the environment of the other version with a ``chroot``.
如果您在一個Ubuntu版本但在開發其它版本的套件您可以使用``chroot``創作其它版本的環境。
Translated and reviewed by Howard Chan on 2013-03-24
Located in ../ubuntu-packaging-guide/chroots.rst:5
55.
A ``chroot`` allows you to have a full filesystem from another distribution which you can work in quite normally. It avoids the overhead of running a full virtual machine.
一個``chroot``令您有一個從另一個發行来,您可以在裏面正常工作的完整的檔案系統。它避免了運行一個完正虚擬機器的需要。
Translated and reviewed by Howard Chan on 2013-03-24
Located in ../ubuntu-packaging-guide/chroots.rst:9
57.
Use the command ``debootstrap`` to create a new chroot::
使用``debootstrap``命令去建立一個新chroot:
Translated and reviewed by Howard Chan on 2013-03-24
Located in ../ubuntu-packaging-guide/chroots.rst:16
60.
You can then work inside the chroot::
您現在可以在chroot裏工作::
Translated and reviewed by Howard Chan on 2013-03-24
Located in ../ubuntu-packaging-guide/chroots.rst:26
70.
You can also set up pbuilder to pause when it comes across a build failure. Copy C10shell from /usr/share/doc/pbuilder/examples into a directory and use the ``--hookdir=`` argument to point to it.
您也可以設定pbuilder在遇上建構失败時暫停。從/usr/share/doc/pbuilder/examples複製C10shell到一個文件夹並用``--hookdir=``選項去指明它。
Translated and reviewed by Howard Chan on 2013-03-24
Located in ../ubuntu-packaging-guide/chroots.rst:66
84.
Basic Overview of the ``debian/`` Directory
``debian/``資料夹的基本概覽
Translated and reviewed by Howard Chan on 2013-03-27
Located in ../ubuntu-packaging-guide/debian-dir-overview.rst:2
85.
This article will briefly explain the different files important to the packaging of Ubuntu packages which are contained in the ``debian/`` directory. The most important of them are ``changelog``, ``control``, ``copyright``, and ``rules``. These are required for all packages. A number of additional files in the ``debian/`` may be used in order to customize and configure the behavior of the package. Some of these files are discussed in this article, but this is not meant to be a complete list.
本文章將简單解釋不同於``debian/``資料夹裏對Ubuntu套件包装重要的檔案。當中最重要的是``changelog``,``control``,``copyright``和``rules``。這些對所有套件都是必要的。一些於``debian/``資料夹裏的附加檔案可以用来指定及設定套件的性質。某些檔案會在這文章中討論到,但這不是一個完整的名單。
Translated and reviewed by Howard Chan on 2013-03-27
Located in ../ubuntu-packaging-guide/debian-dir-overview.rst:4
110 of 78 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cheng-Chia Tseng, Daniel Holbach, Howard Chan, Z.X.Lyn.