Translations by Eduardo Echeverria

Eduardo Echeverria has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

17 of 7 results
~
SBuild is a system similar to PBuilder for creating an environment to run test package builds in. It closer matches that used by Launchpad for building packages but takes some more setup compared to PBuilder. See `the Security Team Build Environment wiki page`_ for a full explanation.
2012-09-11
Sbuild es un sistema similar a PBuilder para crear entornos para ejecutar pruebas de construcción de paquetes. Es más coincide por el utilizado por Launchpad para construir paquetes pero toma más configurarlo comparado con PBuilder. Vea `the Security Team Build Environment wiki page`_ para una explicación completa
~
Amazon's `EC2 cloud computers`_ allow you to hire a computer paying a few US cents per hour, you can set up Ubuntu machines of any supported version and package on those. This is useful when you want to compile many packages at the same time or to overcome bandwidth restraints.
2012-09-11
`EC2 cloud computers` de Amazon le permite contratar a un equipo pagando unos pocos centavos de dólar por hora, usted puede configurar máquinas Ubuntu de cualquier versión compatible y empaquetar en ellas. Esto es útil cuando se desea compilar varios paquetes al mismo tiempo, o para superar las limitaciones de ancho de banda.
63.
To stop apt and other programs complaining about missing locales you can install your relevant language pack::
2012-09-11
Para detener apt y otros programas que se quejan por la perdida de locales ud. puede instalar el paquete de idioma correspondiente::
64.
If you want to run X programs you will need to bind the /tmp directory into the chroot, from outside the chroot run::
2012-09-11
Si ud. quiere correr programas X necesita enlazar el directorio /tmp dentro del chroot, , desde fuera del chroot ejecute::
65.
Some programs may need you to bind /dev or /proc.
2012-09-11
Algunos programas pueden necesitar enlazar /dev o /proc
85.
This article will briefly explain the different files important to the packaging of Ubuntu packages which are contained in the ``debian/`` directory. The most important of them are ``changelog``, ``control``, ``copyright``, and ``rules``. These are required for all packages. A number of additional files in the ``debian/`` may be used in order to customize and configure the behavior of the package. Some of these files are discussed in this article, but this is not meant to be a complete list.
2012-09-11
En este artículo explicaremos brevemente los diferentes ficheros que son importantes para el empaquetado de paquetes Ubuntu los cuales están en el directorio ``debian/ ``. Los más importantes de ellos son ``changelog ``, ``control ``, ``copyright ``, y ``rules ``. Estos son requeridos por todos los paquetes. Un conjunto de ficheros adicionales en ``debian/ `` puede que sean usados para personalizar y configurar el comportamiento del paquete. Algunos de estos son discutidos en este articulo, pero esto no pretende ser una lista completa.
88.
The format (especially of the date) is important. The date should be in :rfc:`5322` format, which can be obtained by using the command ``date -R``. For convenience, the command ``dch`` may be used to edit changelog. It will update the date automatically.
2012-09-11
El formato (especialmente de la fecha) es importante.La fecha debe estar en formato :rfc:`5322`, que puede obtenerse mediante el comando ``date -R``. Por conveniencia, el comando ``dch`` puede ser usado para editar el archivo changelog. Se actualizará la fecha de forma automática