Translations by Dražen Matešić

Dražen Matešić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

251300 of 596 results
623.
Below the \acronym{SSID} is a \textfield{Mode} field. The ``Infrastructure'' mode means that you would be connecting to a wireless router or \gls{Access Point}. The ``ad-hoc'' mode is for a computer-to-computer connection (where one computer shares another's connection) and is often only used in advanced cases.
2013-11-23
Pod \acronym{SSID} je polje \textfield{Način}. Način ``Infrastruktura'' pomeni, da se povezujete z brezžičnim usmerjevalnikom ali \glspl{Access Point}. Način ``ad-hoc'' je primeren za povezavo z računalnika na računalnik (kjer en računalnik souporablja povezavo drugega) in se pogosto uporablja v naprednih primerih.
2013-11-23
Pod \acronym{SSID} je polje \textfield{Način}. Način ``Infrastruktura'' pomeni, da se povezujete z brezžičnim usmerjevalnikom ali \glspl{Access Point}. Način ``ad-hoc'' primeren je za povezavo z računalnika na računalnik (kjer en računalnik souporablja povezavo drugega) in se pogosto uporablja v naprednih primerih.
2013-11-10
Pod \acronym{SSID} je polje \textfield{Način}. Način ``Infrastruktura'' pomeni, da se povezujete z brezžičnim usmerjevalnikom ali \gls{Access Point}. Način ``ad-hoc'' primeren je za povezavo z računalnika na računalnik (kjer en računalnik souporablja povezavo drugega) in se pogosto uporablja v naprednih primerih.
2013-10-20
Pod \acronym{SSID} je polje \textfield{Način}. Način ``Infrastruktura'' pomeni, da se povezujete z brezžičnim usmerjevalnikom ali \gls{Access Point}\glsph{dostopno točko}. Način ``ad-hoc'' primeren je za povezavo z računalnika na računalnik (kjer en računalnik souporablja povezavo drugega) in se pogosto uporablja v naprednih primerih.
624.
On the \tab{Wireless Security} tab, you can change the \textfield{Security} field. A selection of ``None'' means that you are using an open network that doesn't require a password. Other selections in this tab may require additional information:
2013-10-20
V zavihku \tab{Brezžična varnost} lahko spremenite polje \textfield{Varnost}. Izbira ``Brez''pomeni, da uporabljate odprto omrežje, ki ne zahteva gesla. Druga izbira v tem zavihku morda zahteva dodatne podatke:
626.
is an older security setting still in use by some older wireless devices. If your network uses this method of security, you will need to enter a key in the \textfield{Key} field that will appear when this mode is selected.
2013-11-23
je stara varnostna nastavitev, ki jo uporabljajo nekatere starejše brezžične naprave. Če vaše omrežje uporablja ta način varnosti, boste morali v polje \textfield{Ključ}, ki se bo pojavilo ko je izbran ta način, vnesti ključ.
627.
[\acronym{WEP} 128-bit Passphrase] is the same older security as above. However, instead of having a key, your network administrator should have provided you with a passphrase to connect to the network.
2013-11-23
[\acronym{WEP} 128-bitna šifrirna fraza] je starejša varnost, enaka kot zgornja, vendar namesto ključa za povezavo uporabite šifrirno frazo.
646.
There are several ways to start Firefox. By default Ubuntu has the Firefox icon within the Launcher (the vertical bar down the left side of the screen). Select this icon to open Firefox. Or, open the Dash (the top-most icon in the Launcher) and search for \userinput{firefox} using the search box. If your keyboard has a ``\acronym{WWW}'' button, you can press that button to start Firefox.
2013-11-11
Obstaja več načinov za zagon Firefoxa. Privzeto se ikona Firefox nahaja na Zaganjalniku (navpična vrstica na levi strani zaslona). Izberite jo za odprtje Firefoxa. Namesto tega lahko odprete pregledno ploščo (vrhnja ikona na Zaganjalniku) in poiščete \userinput{firefox} z iskalnim poljem. Če ima vaša tipkovnica gumb ``\acronym{WWW}'', ga lahko pritisnete za zagon Firefoxa.
652.
\marginnote{URL stands for uniform resource locator, which tells the computer how to find something on the Internet\dash such as a document, web page or an email address. WWW stands for World Wide Web, which means the web pages by which most people interact with the Internet.} To navigate to a new web page, you need to enter its Internet address (also known as a \acronym{URL}) into the Location Bar. \acronym{URL}s normally begin with ``\nolinkurl{http://}'' followed by one or more names that identify the address. One example is ``\url{http://www.ubuntu.com/}.'' (Normally, you can omit the ``\nolinkurl{http://}'' part. Firefox will fill it in for you.)
2013-11-11
\marginnote{\acronym{URL} računalniku pove kako nekaj najti na Internetu\dash kot na primer dokument, spletno stran ali naslov e-pošte. \acronym{WWW} pomeni svetovni splet, kar pomeni spletne strani. To je najpogostejši način uporabe Interneta.} Za krmarjenje na novo spletno stran morate vnesti njen Internetni naslov (znan tudi kot \acronym{URL}) v vrstico mesta. \acronym{URL}-ji se običajno začnejo s ``\nolinkurl{http://}'', ki mu sledi eno ali več imen, ki določajo naslove. En primer je ``\url{http://www.ubuntu.com/}.'' (Običajno lahko del ``http://`` izpustite, saj ga bo za vas izpolnil Firefox.)
2013-10-20
\marginnote{\acronym{URL} računalniku pove kako nekaj, kot na primer dokument, spletno stran ali naslov e-pošte najti na Internetu. \acronym{WWW} pomeni svetovni splet, kar pomeni spletne strani. To je najpogostejši način uporabe Interneta.} Za krmarjenje na novo spletno stran morate vnesti njen Internetni naslov (znan tudi kot \acronym{URL}) v vrstico mesta. \acronym{URL}-ji se običajno začnejo s ``\nolinkurl{http://}'', ki mu sledi eno ali več imen, ki določajo naslove. En primer je ``\url{http://www.ubuntu.com/}.'' (Običajno lahko del ``http://`` izpustite, saj ga bo za vas izpolnil Firefox.)
658.
If you don't know the \acronym{URL} that you need, type a search term into the Search Bar to the right of the Location bar. Your preferred search engine\dash Google by default\dash will return a list of websites for you to choose from. (You can also enter your query directly into the Location Bar).
2013-11-11
Če ne poznate \acronym{URL}-ja, ki ga potrebujete, v iskalno vrstico desno od vrstice mesta vnesite iskalni niz. Vaš prednostni iskalnik\dash privzeto Google\dash bo vrnil seznam spletišč, med katerimi lahko izbirate (svojo poizvedbo lahko vnesete tudi neposredno v vrstico mesta).
678.
Right-click on \application{Firefox}'s icon on the Launcher and select \dropdown{Open New Window}.
2013-11-11
Z desnim gumbom kliknite na ikono programa \application{Firefox} na Zaganjalniku in iz menija izberite \dropdown{Odpri novo okno}.
680.
Once a new window has opened, you can use it exactly the same as the first window \dash including navigation and opening tabs. You can open multiple windows.
2013-11-11
Ko se odpre novo okno, ga lahko uporabljate popolnoma enako kot prvo okno \dash vključno s krmarjenjem in odpiranjem zavihkov. Odprete lahko več oken.
688.
\marginnote{A new tab is independent of other tabs in the same way that new windows are independent of other windows. You can even mix-and-match\dash for example, one window may contain tabs for your emails, while another window has tabs for your work.} Tabbed browsing lets you open several web pages within a single Firefox window, each independent of the other. This frees space on your desktop as you do not have to open a separate window for each new web page. You can open, close, and reload web pages in one place without having to switch to another window.
2013-11-11
\marginnote{Nov zavihek je neodvisen od drugih zavihkov na enak način, kot je novo okno neodvisno od drugih oken. Zavihke in okna lahko enostavno uporabljate skupaj\dash na primer eno okno lahko vsebuje zavihke z vašo e-pošto, drugo okno pa vsebuje zavihke za vaše delo.} Brskanje z zavihki vam omogoča odprtje več spletnih strani, ki so ena od druge neodvisne, v enem oknu Firefox. To sprosti prostor na vašem namizju, saj vam ni treba odpreti ločenega okna za vsako novo spletno stran. Strani lahko odprete, zaprete in ponovno naložite, ne da bi morali preklopiti na drugo okno.
692.
Click on the \button{Open new tab} button (a green plus-sign) on the right side of the last tab.
2013-11-23
Kliknite na gumb \button{Odpri nov zavihek} (zeleni znak plus) desno od zadnjega zavihka.
728.
These are the other search engines you can use \dash by default \dash from the Firefox search bar.
2013-11-11
To so drugi iskalniki, ki jih lahko \dash privzeto \dash uporabite iz iskalne vrstice Firefox.
794.
You can reveal the bookmarks, including the Unsorted Bookmarks, in a sidebar on the left of the browser window. Select \menu{View\then Sidebar\then Bookmarks}, or press \keystroke{Ctrl+B}. Repeat, or press the \button{close} button at its top, to hide the sidebar.
2014-04-16
Zaznamke, vključno z nerazvrščenimi zaznamki, lahko prikažete v stranski vrstici levo od okna brskalnika. Izberite \menu{Pogled\then Stranska vrstica\then Zaznamki} ali pritisnite \keystroke{Ctrl+B}. Za zaprtje stranske vrstice ponovite dejanje za njen prikaz ali pritisnite gumb \button{zapri} na njenem vrhu.
796.
To delete or edit a bookmark, do one of the following:
2013-11-30
Izbris ali urejanje zaznamka lahko naredite na naslednja načina:
803.
Select \menu{View\then Sidebar\then History} or press \keystroke{Ctrl+H} to view the history in a sidebar; this replaces the bookmarks sidebar if it is open. (Repeat, or press the \button{close} button at its top, to hide the sidebar.)
2014-04-16
Izberite \menu{Pogled\then Stranska vrstica\then Zgodovina} ali pritisnite \keystroke{Ctrl+H} za ogled zgodovine v stranski vrstici (to zamenja orodno vrstico zaznamkov, če je odprta). (Za skritje stranske vrstice pritisnite gumb \button{zapri} na njenem vrhu ali ponovno izvedite dejanje za njen prikaz.)
805.
Your browsing history is categorized as ``Today,'' ``Yesterday,'' ``Last 7 days,'' ``This month,'' the previous five months by name, and finally ``Older than 6 months.'' If the history for a category does not exist, that category will not be listed. Select one of the date categories in the sidebar to expand it and reveal the pages that you visited during that time. Once you find the page you want, select it to re-display it.
2013-10-20
Vaša zgodovina brskanja je kategorizirana kot ``Danes'', ``Včeraj'', ``Zadnjih 7 dni'', ``Ta mesec'', zadnjih pet mesecev po imenu in ``Starejše kot 6 mesecev''. Če zgodovina za kategorijo ne obstaja, ne bo na seznamu. Izberite eno od kategorij datumov za njeno razširitev in prikaz strani, ki ste jih obiskali v tistem času. Ko najdete želeno stran, kliknite nanjo za ponoven prikaz.
809.
Select \menu{History\then Clear Recent History\ldots} or press \keystroke{Shift+Ctrl+Delete}. Choose your \dropdown{Time range to clear}, and under \button{Details} which items to clear, and press \button{Clear Now}.
2014-04-16
Izberite \menu{Zgodovina\then Počisti nedavno zgodovino\ldots} ali pritisnite \keystroke{Shift+Ctrl+Delete}. Izberite \dropdown{Časovni obseg za čiščenje}, pod \button{Podrobnosti} izberite predmete za izbris in pritisnite \button{Počisti zdaj}.
812.
Choose \menu{File\then New Private Window} or press \keystroke{Shift+Ctrl+P}. As long as you remain in this mode, Firefox will not record browsing, download, form or search history, or cookies, nor will it cache files. However, if you bookmark anything or download files, these will be retained.
2014-04-16
Izberite \menu{Datoteka\then Novo zasebno okno} ali pritisnite \keystroke{Shift+Ctrl+P}. Dokler ostanete v tem načinu, Firefox ne bo shranjeval zgodovine brskanja, prejemov, obrazcev ali iskanja, piškotkov ali predpomnjenih datotek. Ustvarjeni zaznamki in prejete datoteke bodo ohranjene.
813.
To end private browsing, just close the private browsing window by clicking on its close button or pressing \keystroke{Shift+Ctrl+W}, or restart Firefox.
2014-04-16
Za končanje zasebnega brskanja preprosto zaprite okno s klikom na gumb za zapiranje ali pritisnite \keystroke{Shift+Ctrl+W} ali ponovno zaženite Firefox.
825.
In the top right corner of the Ubuntu desktop you will see an envelope icon in the \gls{notification area}. This is the \define{messaging menu}. From here, you can launch \application{Thunderbird} by clicking \button{Set up Mail}. Alternatively, you can click the Ubuntu button in the top left corner of the screen at the top of the Launcher to bring up the Dash and type \userinput{thunderbird} into the search box. Once \application{Thunderbird} opens, you will be greeted by a pop-up box prompting you to setup your email account.
2013-11-10
V zgornjem desnem kotu namizja Ubuntu boste v \gls{notification area} videli ikono ovojnice. To je \define{meni sporočanja}. Od tu lahko zaženete \application{Thunderbird} s klikom na \button{Nastavi pošto}. Namesto tega lahko kliknete gumb Ubuntu v zgornjem levem kotu zaslona na vrhu zaganjalnika ter s tem prikličete pregledno ploščo in v iskalno polje vpišete \userinput{thunderbird}. Ko se \application{Thunderbird} odpre, vas bo pozdravil s pojavnim oknom, ki vas bo pozvalo k nastavitvi računa e-pošte.
2013-10-20
V zgornjem desnem kotu namizja Ubuntu boste v \gls{notification area}\glsph{obvestilnem področju} videli ikono ovojnice. To je \define{meni sporočanja}. Od tu lahko zaženete \application{Thunderbird} s klikom na \button{Nastavi pošto}. Namesto tega lahko kliknete gumb Ubuntu v zgornjem levem kotu zaslona na vrhu zaganjalnika ter s tem prikličete pregledno ploščo in v iskalno polje vpišete \userinput{thunderbird}. Ko se \application{Thunderbird} odpre, vas bo pozdravil s pojavnim oknom, ki vas bo pozvalo k nastavitvi računa e-pošte.
828.
Once completed, click the \button{Continue} button. \marginnote{If \application{Thunderbird} fails to create the account, you may need to configure it manually, using the parameters that were sent to you by your email address provider and your ISP. If you are still unable to set up your account, you can get help from community members at \url{http://ubuntuforums.org}.} \application{Thunderbird} will automatically set up your email account for you. When \application{Thunderbird} finishes detecting your email settings, click \button{Create Account} and \application{Thunderbird} will do the rest. You can also set \application{Thunderbird} as your default news and \acronym{RSS} reader by checking the boxes in the pop-up box that appear after you click \button{Create Account}. If you don't want to see this message box every time you start \application{Thunderbird}, simply deselect \checkbox{Always perform this check when starting Thunderbird}. You are now ready to start using \application{Thunderbird}.
2013-10-20
Po končanju kliknite na gumb \button{Nadaljuj}. \marginnote{Če \application{Thunderbird} spodleti pri ustvarjanju računa, ga boste morda morali nastaviti ročno s podatki, ki vam jih je posredoval vaš ponudnik e-pošte ter ponudnik storitve interneta. Če še vedno ne bo mogoče nastaviti računa, lahko poiščete pomoč od članov skupnosti na naslovu \url{http://ubuntuforums.org}.} \application{Thunderbird} bo za vas samodejno nastavil račun e-pošte. Ko \application{Thunderbird} konča z zaznavanjem nastavitev e-pošte, kliknite \button{Ustvari račun} in \application{Thunderbird} bo postoril ostalo. Prav tako lahko nastavite \application{Thunderbird} kot svoj privzeti bralnik novic in \acronym{RSS} z označenjem polj v pojavnem oknu, ki se prikaže po kliku na ustvari račun. Če nočete videti tega sporočilnega polja vsakič, ko začnete \application{Thunderbird}, preprosto odstranite izbiro \checkbox{Vedno izvedi to preverjanje med začenjanjem Thunderbirda}. Sedaj ste pripravljeni na uporabo programa \application{Thunderbird}.
830.
Now that you have your email account set up, let's get to know the \application{Thunderbird} workspace. \application{Thunderbird} is designed to be very user-friendly and easy to navigate. When you open the application, you will see the main workspace with your email folders (all folders window) on the left. On the right of the screen, you will see two windows. The top-right window displays a list of your received email, and the bottom-right window displays the current email you are viewing. The size of these windows can be easily resized to suit your viewing environment. To resize the windows, simply left-click and hold the dividing bar that separates two windows and drag it to the desired position. The \define{All Folders} window is where you can see your mail folders. This window can also include:
2013-10-20
Sedaj, ko imate račun e-pošte nastavljen, spoznajte delovno površino \application{Thunderbird}. \application{Thunderbird} je zasnovan, da bi bil uporabniku prijazen in enostaven za krmarjenje. Ko odprete program, boste videli glavno delovno površino z mapami vaše e-pošte (okno vseh map) na levi. Na desni strani zaslona boste videli dve okni. Zgornje desno okno prikazuje seznam vaše prejete pošte in spodnje desno okno prikazuje e-pošto, ki jo trenutno gledate. Velikost teh oken lahko enostavno spremenite, kot vam ustreza. Za spremembo velikosti oken levo kliknite in držite ločilno vrstico, ki loči dve okni in povlecite vrstico navzgor ali navzdol na želeno mesto. V oknu \define{Vse mape} lahko vidite poštne mape. Ta okno lahko vključuje tudi:
833.
[Email address folder] You will see one of these folders for each of the accounts you have setup
2013-11-30
[Mapa naslovov e-pošte] Eno od teh map boste videli za vsakega od nastavljenih računov e-pošte
835.
[Sent mail] Where the emails you have sent are stored
2013-11-30
[Poslana pošta] Tukaj je shranjena e-pošta, ki ste jo poslali.
836.
[Spam] This is where suspected spam email is stored so you can check them to make sure you haven't lost any important emails
2013-11-30
[Neželena pošta] Tukaj je shranjena e-pošta, za katero Thunderbird sumi, da je neželena. Lahko jo preverite in se prepričate, da niste izgubili pomembne e-pošte
837.
[Trash] This is where messages you've deleted are stored so you can double check to make sure you haven't accidentally deleted an important email (also one of the local folders)
2013-11-30
[Smeti] Tukaj so shranjena sporočila, ki jih pobrišete, zato da lahko še enkrat preverite, da niste po nesreči izbrisali pomembne e-pošte (tudi ena od krajevnih map)
838.
[Important] This is where emails you have marked as important are stored
2013-11-30
[Pomembno] Tukaj je shranjena e-pošta, ki ste jo označili kot pomembno
839.
[Starred] This is where emails you have marked with a star are stored
2013-11-30
[Označeno z zvezdico] Tukaj je shranjena e-pošta, ki ste jo označili z zvezdico
840.
[Personal] This is where emails you have marked as personal are stored
2013-11-30
[Osebno] Tukaj je shranjena e-pošta, ki ste jo označili kot osebno
841.
[Receipts] You can move important receipts to this folder.
2013-11-30
[Potrdila] Sem lahko premaknete pomembna potrdila
843.
[Work] You can store work emails in this folder to keep them separate from your personal email
2013-11-30
[Delo] Tukaj lahko shranite delovno e-pošto, da ostane ločena od osebne e-pošte
844.
[Outbox] Where the emails you are in the process of sending are stored (also one of the local folders)
2013-11-30
[Odhodna pošta] Tukaj je shranjena e-pošta, ki se pošilja (tudi ena od krajevnih map)
845.
Across the top of the \application{Thunderbird} workspace, you will see at least four control buttons, \button{Get Mail}, \button{Write}, \button{Address Book}, and \button{Tag}. These are used to get your mail, write your mail, access your address book, and tag your email messages.
2013-10-20
Čez vrh delovnega prostora programa \application{Thunderbird} lahko vidite štiri nadzorne gumbe, \button{Prejmi pošto}, \button{Sestavi}, \button{Imenik}, in \button{Oznaka}. Ti so uporabljeni za pridobitev vaše pošte, sestavljanje vaše pošte, dostop do imenika in označevanje vaših sporočil e-pošte.
850.
At the top of the main workspace, you will see the \button{Address Book} button. Click this button to access your address book. The address book opens in a new window. From here, you can easily organize your contacts. At the top of the address book window, you will see five buttons, \button{New Contact}, \button{New List}, \button{Properties}, \button{Write}, and \button{Delete}. They function in the following ways:
2013-10-20
Na vrhu osrednjega delovnega prostora boste videli gumb \button{Imenik}. Kliknite na ta gumb za dostop do svojega imenika. Ko se imenik odpre, boste videli okno imenika. Od tukaj lahko enostavno organizirate svoje stike. Na vrhu okna imenika boste videli pet gumbov, \button{Nov stik}, \button{Nov seznam}, \button{Lastnosti}, \button{Sestavi}, in \button{Izbriši}. Ti delujejo na naslednje načine:
858.
\application{Thunderbird} will automatically check your email account for new messages every ten minutes, but if you need to manually check for new messages at any time, left-click the \button{Get Mail} button in the top left corner of the workspace. \application{Thunderbird} will then check your email account for new messages and download them.
2013-11-30
\application{Thunderbird} bo samodejno preveril vaš račun za nova sporočila e-pošte vsakih deset minut. Če želite kadarkoli ročno preveriti za nova sporočila, levo kliknite na gumb \button{Prejmi pošto} v zgornjem levem kotu delovne površine. \application{Thunderbird} bo vaš račun e-pošte preveril za nova sporočila in jih prejel.
861.
You may want to sort out your emails from time to time; this is easily done with \application{Thunderbird}. When you have an email selected and you want to tag the email, simply click the \button{Tag} button and a drop-down list will be displayed. In this drop-down list, you have the options to \menu{Remove All Tags} or \menu{Mark as\ldots}, \menu{Important}, \menu{Work}, \menu{Personal}, \menu{To Do}, \menu{Later}. You can also \menu{create a New Tag} more suited to your own personal requirements.
2014-04-16
Morda boste želeli e-pošto občasno filtrirati. To lahko s programom \application{Thunderbird} enostavno storite. Ko je e-pošta izbrana in jo želite označiti, kliknite na gumb \button{Označi} in prikazal se bo spustni seznam. V spustnem seznamu boste imeli možnosti \menu{Odstrani vse oznake} ali \menu{Označi kot \ldots}, \menu{Pomembno}, \menu{Delo}, \menu{Osebno}, \menu{Opravki}, \menu{Za narediti},\menu{Pozneje}. Za ustvarjanje oznak, ki so bolje prilagojene vašim potrebam, lahko uporabite \menu{Ustvari novo oznako}.
865.
If you would like to carbon-copy (Cc) some contacts, click the \textfield{To:} field and select \textfield{Cc:}. Contacts who are listed on the \textfield{To:} and \textfield{Cc:} lines will receive the email, and will see the rest of the contacts to whom an email was sent. If you would like to send an email to some contacts without disclosing to whom your email was sent, you can send a blind carbon-copy, or \textfield{Bcc}. To enable \textfield{Bcc}, select \textfield{Bcc:} by clicking the \textfield{To:} field and selecting \textfield{Bcc:}. Any contacts entered in the \textfield{Bcc:} field will receive the message, but none of the recipients will see the names or emails of contacts on the \textfield{Bcc:} line.
2013-11-30
Če želite nekaterim stikom poslati kopijo (Kp), kliknite na polje \textfield{Za:} in izberite \textfield{Kp:}. Stiki, ki so izpisani v vrsticah \textfield{Za:} in \textfield{Kp:}, bodo prejeli e-pošto in bodo videli preostale stike, katerim je bila e-pošta poslana. Če želite e-pošto poslati nekaterim stikom, ne da bi razkrili, komu je bila poslana e-pošta, lahko pošljete skrito kopijo ali \textfield{Skp:}. Za omogočitev \textfield{Skp} kliknite na polje \textfield{Za:} in izberite \textfield{Skp:}. Vsi stiki, vneseni v polje \textfield{Skp:} bodo sporočilo prejeli, vendar nihče od prejemnikov ne bo videl imen ali naslovov e-pošte stikov v vrstici \textfield{Skp:}.
867.
You may enter a subject for your email in the \textfield{Subject} field. Messages should have a subject to help the recipient identify the general contents of the email while glancing at their message list. \marginnote{If you do not include a subject in your email, \application{Thunderbird} will warn you about this omission.} Enter the contents of your message in the big text field below the subject. There is no practical limit on the amount of text you can include in your message.
2013-10-20
Zadevo za e-pošto lahko vnesete v polje \textfield{Zadeva}. Sporočila imajo zadevo, da lahko prejemnik določi splošno vsebino e-pošte, ko pogleda na seznam sporočil. \marginnote{Če v e-pošto ne želite vključiti zadeve, vas bo \application{Thunderbird} obvestil o njeni izpustitvi.} Vsebino sporočila vnesite v veliko besedilno polje pod zadevo. Količina besedila, ki jo lahko vnesete, je praktično neomejena.
878.
To use any of these methods, click on the message to which you want to reply and then click the \button{Reply}, \button{Reply to All}, or \button{Forward} button on the message toolbar. \application{Thunderbird} will open the reply window. This window should look much like the window for composing new messages, but the \textfield{To:}, \textfield{Cc:}, \textfield{Subject:}, and main message content fields should be filled in from the message to which you are replying. Edit the \textfield{To:}, \textfield{Cc:}, \textfield{Bcc:}, \textfield{Subject:} or main body as you see fit. When your reply is finished, click on the \button{Send} button on the toolbar. Your message will be placed in the \emph{Outbox} and will be sent.
2013-11-30
Če želite uporabiti katerega koli od teh načinov, kliknite na sporočilo, na katerega želite odgovoriti, in kliknite na gumb \button{Odgovori}, \button{Odgovori vsem} ali \button{Posreduj} v orodni vrstici sporočila. \application{Thunderbird} bo odprl okno za odgovor. To okno bi moralo izgledati enako kot okno za sestavo novih sporočil, toda \textfield{Za:}, \textfield{Kp:}, \textfield{Zadeva:} in osrednja polja vsebine sporočila morajo biti izpolnjena iz sporočila, kateremu odgovarjate. Uredite \textfield{Za:}, \textfield{Kp:}, \textfield{Skp:}, \textfield{Zadeva:} ali osrednje telo sporočila, kot se vam zdi primerno. Ko je vaš odgovor končan, kliknite na gumb \button{Pošlji} v orodni vrstici. Vaše sporočilo bo postavljeno v \emph{Odhodni predal} in bo poslano.
882.
This is the icon that Empathy displays in the launcher.
2013-11-11
To je ikona, ki jo Empathy prikazuje na Zaganjalniku.
891.
You must have existing chat accounts to that are compatible with \application{Empathy}. If you do not have an existing account, you will need to create one before continuing.
2013-10-20
Imeti morate obstoječe račune klepeta, ki so združljivi z \application{Empathy}. Če nimate računa, ga boste morali pred nadaljevanjem ustvariti.
897.
When you have authorized Ubuntu to access your account, you are shown all the applications that integrate with the account, including \application{Empathy}. All the applications have an \button{ON/OFF} button to control their integration with the account. Make sure the \button{ON/OFF} button is set to ON for \application{Empathy}. There is also an \button{Options} button for you to edit details used by \application{Empathy}. The details shown are specific to each application. After adding your accounts, you can now use \application{Empathy} to chat with all of your friends, right from your Ubuntu desktop!
2013-11-30
Ko ste Ubuntu overili za dostop do računa, bodo prikazani vsi programi, ki se vključijo z računom, vključno z \application{Empathy}. Vsi programi imajo gumb \button{VKLOP/IZKLOP} za vključitev z računom. Prepričajte se, da je gumb \button{VKLOP/IZKLOP} za \application{Empathy} nastavljen na VKLOP. Z gumbom \button{Možnosti} lahko urejate podrobnosti, ki jih uporablja \application{Empathy}. Prikazane podrobnosti so določene za vsak program. Po dodajanju računov lahko \application{Empathy} uporabite za klepet z vsemi svojimi prijatelji, neposredno iz namizja Ubuntu!
911.
When you are in a conversation with a contact and you would like to send them a file, right-click the contact in the contact list\dash as in figure~\ref{ss:03-emp-rt-click-contact}\dash and select \menu{Send File}. \application{Empathy} should open the \window{Select file} window. Find the file you wish to send, and click on the \button{Send} button. A \window{File Transfers} window will open showing the file and its transfer progress. When the file transfer is complete, you can close the \window{File Transfers} window.
2013-11-11
Ko se pogovarjate s stikom in mu želite poslati datoteko, desno kliknite na stik v seznamu stikov\dash kot je prikazano na sliki~\ref{ss:03-emp-rt-click-contact}\dash in izberite \menu{Pošlji datoteko}. \application{Empathy} bo odprl okno \window{Izbor datoteke}. Poiščite datoteko, ki jo želite poslati, in kliknite na gumb \button{Pošlji}. Odprlo se bo okno \window{Prenosi datotek}, ki bo prikazovalo datoteko in njen napredek prenosa. Ko je prenos datoteke končan, lahko okno \window{Prenosi datotek} zaprete.
914.
Available
2013-10-17
Na voljo
915.
Busy
2013-10-17
Zaseden