Translations by Kentaro Kazuhama

Kentaro Kazuhama has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 365 results
1.
name={Access Point}, description={A device that allows for a wireless connection to a local network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}
2013-12-26
name={アクセスポイント}, description={Wi-FiやBluetoothを利用してローカルネットワークにワイヤレス接続するデバイス}
2.
name={applet}, description={A small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu of an application.}
2013-12-26
name={アプレット}, description={ \gls{パネル}で実行する小さなプログラム。アプレットはプログラムの開始や時間の表示、アプリケーションのメインメニューにアクセスするような役に立つ機能を提供します。}
4.
name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} or command-line interface is another name for the \gls{terminal}.}
2014-01-02
name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI}やコマンドラインインタフェースは \gls{端末}の別称です。}
6.
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}
2014-01-02
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP}は\emph{Dynamic Host Configuration Protocol}の略で、ネットワークで\acronym{IP}アドレスを自動的にコンピューターに割り当てる\acronym{DHCP}\gls{サーバー}で利用されます。}
7.
name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}
2014-01-02
name={ダイアルアップ接続}, description={ダイアルアップ接続はコンピューターがモデムを使い、電話回線を通じて\gls{ISP}へ接続する際に利用します。}
8.
name={distribution}, description={A distribution is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}
2014-01-02
name={ディストリビューション}, description={ディストリビューションはインストールの準備ができているコンパイルや設定が完了しているソフトウェアのコレクションです。Ubuntuはディストリビューションの例です。}
9.
name={dual-booting}, description={Dual-booting is the process of being able to choose one of two different operating systems currently installed on a computer from the boot menu. Once selected, your computer will boot into whichever operating system you chose at the boot menu. The term dual-booting is often used generically, and may refer to booting among more than two operating systems.}
2014-01-02
name={デュアルブート}, description={デュアルブートはブートメニューからコンピューター上で現在インストールされている異なるオペレーティングシステムから1つを選ぶことができる処理です。選択すると、コンピューターはブートメニューで選んだオペレーティングシステムをブートします。ここでいうデュアルブートは一般的にも使われ、2つ以上のオペレーティングシステムの間でブートを行うために参照されるでしょう。}
10.
name={encryption}, description={Encryption is a security measure, it prevents others from accessing and viewing the contents of your files and/or hard drives, the files must first be decrypted with your password.}
2014-01-02
name={暗号化}, description={暗号化はセキュリティ対策で、ファイルはあなたのパスワードで暗号化されているので、あなたのファイルやハードドライブの内容を他の人からのアクセスや見られることから守られています。}
11.
name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}
2014-01-02
name={イーサーネットポート}, description={イーサーネットポートは\gls{有線接続}を使うときにイーサーネットを差し込むところです。}
13.
name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}
2014-01-07
name={\acronym{GUI}}, description={\acronym{GUI}(Graphical User Interfaceの略)はテキストだけでなく画像や映像を使いコンピューターとのやり取りを可能にするユーザーインタフェースの一種。}
14.
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}
2014-01-02
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP}は\emph{インターネットサービスプロバイダ}の略で、\acronym{ISP}はインターネット接続を提供する会社です。}
15.
name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}
2014-01-02
name={カーネル}, description={カーネルは、アプリケーションの実行や処理、コアコンポーネントのためのセキュリティを提供する、Unixベースのオペレーティングシステムでの中心に位置するものです。}
16.
name={Live \acronym{DVD}}, description={A Live \acronym{DVD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}
2014-01-06
name={Live \acronym{DVD}}, description={Live \acronym{DVD}は、実際にインストールする前にオペレーティングシステムを試すことができ、ハードウェアのテストや、問題の診断、システムのリカバリーでで役に立ちます。}
17.
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} stands for long-term support and is a type of Ubuntu release that is officially supported for far longer than the standard releases.}
2014-01-06
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS}はlong-term supportの略で、通常のリリースより長い公式のサポートが行われるUbuntuのリリースの種類です。}
18.
name={maximize}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}
2014-01-02
name={最大化}, description={パネルを除き、Ubuntuでアプリケーションで最大化を行うと、デスクトップ全体を埋めつくします。}
20.
name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}
2014-01-07
name={通知領域}, description={通知領域は音量調整やRhythmboxで今再生している曲、インターネットへの接続状態やメールの状態のような多くの種類の情報を提供するパネル上のアプレット。}
23.
name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}
2014-01-03
name={パネル}, description={パネルは画面の隅に置く棒状の物です。パネルにはプログラムの実行や時間の表示、メインメニューへのアクセスの様な役に立つ機能を提供する\glspl{アプレット}が含まれます。}
24.
name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}
2014-01-03
name={パラメーター}, description={パラメーターはコマンドを異なる様に動作させるために端末の中で他のコマンドと共に使用できる特別のオプション。パラメーターは多くのコマンドをより役立たせることができます。}
25.
name={partition}, description={A partition is an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}
2014-01-02
name={パーティション}, description={パーティションはデータを置くことができる、ハードドライブ上で割り当てられたスペースの領域。}
26.
name={partitioning}, description={Partitioning is the process of creating a \gls{partition}.}
2014-01-02
name={パーティショニング}, description={パーティショニングは\gls{パーティション}を作成する処理。}
29.
name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}
2014-01-02
name={プロプライエタリ}, description={オープンソースライセンスの下でソースコードがリリースされない会社で作成されたソフトウェア。}
30.
name={router}, description={A router is a specially designed computer that, using its software and hardware, routes information from the Internet to a network. It is also sometimes called a gateway.}
2014-01-03
name={ルーター}, description={ルーターはソフトウエアやハードウェアを利用し、インターネットからネットワークへの情報を送るため特別に設計されたコンピューター。ゲートウェイと呼ばれる場合もあります。}
31.
name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}
2014-01-03
name={サーバー}, description={サーバーは特別なオペレーティングシステムを動かし、接続しリクエストを要求するコンピューターに対してサービスを提供するコンピューター。}
32.
name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}
2014-01-03
name={シェル}, description={\gls{端末}がシェルへのアクセスを提供し、端末にコマンドを入力しEnterを押すと、シェルはコマンドを実行し、関連するアクションを実行します。}
33.
name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}
2014-01-03
name={ソフトウェアセンター}, description={ソフトウェアセンターはソフトウェアのインストールや削除の管理が簡単にでき、Personal Package Archive経由でインストールしたソフトウエアも管理できます。}
35.
name={terminal}, description={The terminal is Ubuntu's text-based interface. It is a method of controlling the operating system using only commands entered via the keyboard as opposed to using a \gls{GUI} like Unity.}
2014-01-03
name={端末}, description={端末はUbuntuにおけるテキストベースのインタフェースです。Unityのような\gls{GUI}と対照的にキーボード経由で入力したコマンドのみを利用してオペレーティングシステム操作する方法。}
36.
name={\acronym{USB}}, description={Universal Serial Bus is a standard interface specification for connecting peripheral hardware devices to computers. \acronym{USB} devices range from external hard drives to scanners and printers.}
2014-01-03
name={\acronym{USB}}, description={ユニバーサルシリアルバスは周辺機器であるハードウェアデバイスとコンピューターを接続するためのインタフェース標準仕様です。\acronym{USB}デバイスは外部ハードドライブからスキャナーやプリンターと多岐にわたります。}
37.
name={wired connection}, description={A wired connection is when your computer is physically connected to a \gls{router} or \gls{Ethernet port} with a cable. This is the most common method of connecting to the Internet and local network for desktop computers.}
2014-01-03
name={有線接続}, description={有線接続はコンピューターをケーブルで\gls{ルーター}や\gls{イーサーネットポート}と物理的に接続すること。これはインターネットとデスクトップコンピューターがあるローカルネットワークを接続する方法として最も一般的です。}
38.
name={wireless connection}, description={A network connection that uses a wireless signal to communicate with either a \gls{router}, access point, or computer.}
2014-01-03
name={無線接続}, description={\gls{ルーター}やアクセスポイントもしくはコンピューターと通信するため無線信号を利用したネットワーク接続。}
41.
Revision number
2013-12-16
改訂番号
42.
Revision date
2013-12-16
改訂日
45.
Colophon
2014-01-03
奥付
46.
Title page
2014-01-06
タイトルページ
47.
Ubuntu Manual Project
2014-01-06
Ubuntu Manual Project
50.
The Ubuntu Manual Team
2014-01-06
Ubuntu Manualチーム
51.
Copyright \textcopyright{} 2010--\the\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some rights reserved.
2013-12-16
Copyright \textcopyright{} 2010--\the\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some rights reserved.
52.
This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \hyperref[ch:license]{\appendixname}~\ref{ch:license}, visit \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
2013-12-16
This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \hyperref[ch:license]{\appendixname}~\ref{ch:license}, visit \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
53.
\textit{\plaintitle} can be downloaded for free from \url{http://ubuntu-manual.org/} or purchased from \url{\printurl}. A printed copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. We permit and even encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested.
2013-12-16
\textit{\plaintitle} can be downloaded for free from \url{http://ubuntu-manual.org/} or purchased from \url{\printurl}. A printed copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. We permit and even encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested.
54.
\url{http://ubuntu-manual.org}
2013-12-16
\url{http://ubuntu-manual.org}
58.
Welcome to \emph{Getting Started with Ubuntu}, an introductory guide written to help new users get started with Ubuntu.
2010-04-05
\emph{Ubuntuをはじめよう}にようこそ。この入門書はUbuntuを始める新しいユーザを助けるために書かれています。
62.
For more detailed information on any aspect of the Ubuntu desktop, see the ``Ubuntu Desktop Guide,'' which can be obtained in any of the following ways:
2014-01-07
Ubuntuデスクトップの側面に関する詳細な情報は、以下のいずれかの方法で``Ubuntuデスクトップガイド'' を確認できます:
63.
in the Dash, type \userinput{help}.
2014-01-04
Dashで \userinput{help}と入力。
2013-12-17
Dashで \userinput{help}と入力します。
64.
in the indicator area, click \menu{Session indicator \then Ubuntu Help}.
2014-01-04
通知領域で \menu{セッションインジケータ \then Ubuntuのヘルプ}をクリック。
68.
Ubuntu Philosophy
2013-12-25
Ubuntuの哲学
69.
Ubuntu!philosophy of
2014-01-07
Ubuntu!哲学
70.
Ubuntu!definition of
2014-01-07
Ubuntu!定義
72.
The Ubuntu Promise
2013-12-17
Ubuntuの約束
73.
Ubuntu Promise
2013-12-17
Ubuntuの約束
75.
Ubuntu comes with full commercial support from \gls{Canonical} and hundreds of companies from across the world.
2010-06-09
Ubuntu は \gls{Canonical} および世界中の何百もの企業から十分な商業サポートを得ることが出来ます。