Translations by keko
keko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
50. |
The Ubuntu Manual Team
|
|
2010-01-07 |
O equipo do manual de Ubuntu
|
|
57. |
Welcome
|
|
2010-04-28 |
Benvida
|
|
2010-01-07 |
Benvido(a)
|
|
58. |
Welcome to \emph{Getting Started with Ubuntu}, an introductory guide written to help new users get started with Ubuntu.
|
|
2011-05-18 |
Benvido/a a \emph{Comezar con Ubuntu}, unha guía introdutoria escrita para axudar os novos usuarios a iniciarse en Ubuntu.
|
|
2010-04-28 |
Benvida a \emph{Comezar con Ubuntu}, unha guía introdutoria escrita para axudar aos novos usuarios a iniciarse en Ubuntu.
|
|
74. |
Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise releases and security updates.
|
|
2011-05-18 |
Ubuntu sempre será de balde, con actualizacións empresariais regulares e actualizacións de seguranza.
|
|
75. |
Ubuntu comes with full commercial support from \gls{Canonical} and hundreds of companies from across the world.
|
|
2011-05-18 |
Ubuntu conta con asistencia técnica comercial completa fornecida por \gls{Canonical} e por centos de empresas en todo o mundo.
|
|
76. |
Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the free software community has to offer.
|
|
2011-05-18 |
Ubuntu fornece tanto as mellores traducións como as melloras de accesibilidade que a comunidade de software libre pode ofrecer.
|
|
78. |
A brief history of Ubuntu
|
|
2010-03-01 |
Unha pequena introdución a historia de Ubuntu
|
|
85. |
What is Linux?
|
|
2011-05-18 |
Que é Linux?
|
|
92. |
Is Ubuntu right for you?
|
|
2010-01-07 |
É axeitado Ubuntu para ti?
|
|
99. |
Contact details
|
|
2010-03-01 |
Detalles do contacto
|
|
124. |
\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts.
|
|
2011-05-18 |
O \texttt{tipo monoespazado} úsase tanto para texto que escribe no computador, como para o texto que escribe o seu computador (no terminal) e nos atallos de teclado.
|
|
2010-04-28 |
O \texttt{tipo de letra monoespazado} emprégase para o texto que debe escribir no computador, o texto que mostra o seu computador (na terminal) e nos atallos de teclado.
|
|
126. |
Getting Ubuntu
|
|
2011-05-18 |
Obtención de Ubuntu
|
|
2010-01-07 |
Obter o Ubuntu
|
|
137. |
Downloading Ubuntu
|
|
2011-05-18 |
Descarga de Ubuntu
|
|
2010-01-12 |
Descargando Ubuntu
|
|
149. |
Downloading Ubuntu as a torrent
|
|
2011-05-18 |
Descarga de Ubuntu como un torrent
|
|
207. |
On this screen you will need to tell Ubuntu:
|
|
2011-05-18 |
Nesta pantalla vostede debe dicirlle a Ubuntu:
|
|
223. |
Require my password to login
|
|
2010-03-03 |
Requirir o meu contrasinal para iniciar sesión
|
|
232. |
Wait while your computer restarts, and you will then see the login window (unless you selected automatic login).
|
|
2011-05-18 |
Agarde ata que o seu computador reinicie e poderá ver a pantalla de inicio de sesión (a menos que seleccionara o inicio de sesión automático).
|
|
237. |
The Ubuntu Desktop
|
|
2010-08-19 |
O escritorio de Ubuntu
|
|
308. |
Managing windows
|
|
2011-05-18 |
Xestión de xanelas
|
|
2010-03-03 |
Xestionando xanelas
|
|
311. |
Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows
|
|
2011-05-18 |
Cerrar, maximizar, restaurar e minimizar xanelas
|
|
374. |
Opening files
|
|
2010-04-29 |
Abrir ficheiros
|
|
461. |
Other options
|
|
2010-03-08 |
Outras opcións
|
|
530. |
Getting online
|
|
2011-05-18 |
Como conectarse á Internet
|
|
536. |
NetworkManager
|
|
2010-02-25 |
NetworkManager
|
|
576. |
If your computer is equipped with a wireless (Wi-Fi) card and you have a wireless network nearby, you should be able to set up a wireless connection in Ubuntu.
|
|
2011-05-18 |
Se o seu computador está equipado cunha tarxeta de rede sen fíos (Wi-Fi) e ten unha rede sen fíos próxima, debería poder conectarse á rede en Ubuntu.
|
|
2010-05-10 |
Se o seu computador está equipado con unha tarxeta sen fíos (Wi-Fi) e ten unha rede sen fíos cerca, debería poder conectarse á rede en Ubuntu.
|
|
577. |
Connecting to a wireless network for the first time
|
|
2010-05-10 |
Conectarse a unha rede sen fíos por primeira vez
|
|
588. |
Connecting to a saved wireless network
|
|
2011-05-18 |
Conectarse a unha rede sen fíos gardada
|
|
608. |
To edit a saved wireless network connection:
|
|
2010-05-10 |
Para modificar unha conexión de rede sen fíos gardada:
|
|
633. |
Browsing the web
|
|
2010-04-28 |
Navegar pola Web
|
|
2010-03-08 |
Navegando pola web
|
|
650. |
Press \keystroke{Enter}.
|
|
2010-04-28 |
Prema \keystroke{Intro}.
|
|
670. |
Press \keystroke{Ctrl+N}.
|
|
2010-04-29 |
Prema \keystroke{CTRL+N}.
|
|
676. |
There are two ways to open a link in its own window:
|
|
2010-03-08 |
Hai dúas formas de abrir unha ligazón nunha nova xanela:
|
|
687. |
Press \keystroke{Ctrl+T}.
|
|
2010-04-29 |
Prema \keystroke{CTRL+T}.
|
|
701. |
Press \keystroke{Ctrl+W}.
|
|
2010-04-29 |
Prema \keystroke{CTRL+W}.
|
|
705. |
Press \keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab.
|
|
2010-02-25 |
Prema \keystroke{CTRL+MAIÚS+T} para volver a abrir o separador pechado máis recentemente.
|
|
722. |
If you do not want to use Google as your search engine in the Search Bar, you can change the search engine that Firefox uses.
|
|
2011-05-18 |
Se vostede non desexa usar Google como o seu motor de busca na Barra de buscas, pode cambiar o motor de busca que use o Firefox.
|
|
2010-02-25 |
Se vostede non desexa usar Google como o seu motor de busca na Barra de buscar, pode cambiar o motor de busca que Firefox usa.
|
|
724. |
Searching the web for words selected in a web page
|
|
2011-05-18 |
Buscar na Web palabras seleccionadas nunha páxina web
|
|
734. |
Once some text has been matched on the web page, you can:
|
|
2011-05-18 |
Unha vez que un texto coincide na páxina web, vostede ten as seguintes opcións:
|
|
738. |
Select the \checkbox{Match case} option to limit the search to text that has the same capitalization as your search words.
|
|
2011-05-18 |
Seleccione a opción \checkbox{Diferenciar maiúsculas de minúsculas} para limitar a busca do texto a aquelas que teñen a mesma capitalización que as palabras da súa busca.
|
|
746. |
Copying and saving pages
|
|
2010-05-10 |
Copiar e gardar páxinas
|
|
747. |
With Firefox, you can copy part of a page so that you can paste it elsewhere, or save the page or part of a page as a file on your computer.
|
|
2011-05-18 |
Co Firefox, pode copiar dunha páxina para que poida pegalo noutro lugar, ou gardar a páxina ou parte dunha páxina como un ficheiro no seu computador.
|