Translations by keko

keko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 150 results
50.
The Ubuntu Manual Team
2010-01-07
O equipo do manual de Ubuntu
57.
Welcome
2010-04-28
Benvida
2010-01-07
Benvido(a)
58.
Welcome to \emph{Getting Started with Ubuntu}, an introductory guide written to help new users get started with Ubuntu.
2011-05-18
Benvido/a a \emph{Comezar con Ubuntu}, unha guía introdutoria escrita para axudar os novos usuarios a iniciarse en Ubuntu.
2010-04-28
Benvida a \emph{Comezar con Ubuntu}, unha guía introdutoria escrita para axudar aos novos usuarios a iniciarse en Ubuntu.
74.
Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise releases and security updates.
2011-05-18
Ubuntu sempre será de balde, con actualizacións empresariais regulares e actualizacións de seguranza.
75.
Ubuntu comes with full commercial support from \gls{Canonical} and hundreds of companies from across the world.
2011-05-18
Ubuntu conta con asistencia técnica comercial completa fornecida por \gls{Canonical} e por centos de empresas en todo o mundo.
76.
Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the free software community has to offer.
2011-05-18
Ubuntu fornece tanto as mellores traducións como as melloras de accesibilidade que a comunidade de software libre pode ofrecer.
78.
A brief history of Ubuntu
2010-03-01
Unha pequena introdución a historia de Ubuntu
85.
What is Linux?
2011-05-18
Que é Linux?
92.
Is Ubuntu right for you?
2010-01-07
É axeitado Ubuntu para ti?
99.
Contact details
2010-03-01
Detalles do contacto
124.
\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts.
2011-05-18
O \texttt{tipo monoespazado} úsase tanto para texto que escribe no computador, como para o texto que escribe o seu computador (no terminal) e nos atallos de teclado.
2010-04-28
O \texttt{tipo de letra monoespazado} emprégase para o texto que debe escribir no computador, o texto que mostra o seu computador (na terminal) e nos atallos de teclado.
126.
Getting Ubuntu
2011-05-18
Obtención de Ubuntu
2010-01-07
Obter o Ubuntu
137.
Downloading Ubuntu
2011-05-18
Descarga de Ubuntu
2010-01-12
Descargando Ubuntu
149.
Downloading Ubuntu as a torrent
2011-05-18
Descarga de Ubuntu como un torrent
207.
On this screen you will need to tell Ubuntu:
2011-05-18
Nesta pantalla vostede debe dicirlle a Ubuntu:
223.
Require my password to login
2010-03-03
Requirir o meu contrasinal para iniciar sesión
232.
Wait while your computer restarts, and you will then see the login window (unless you selected automatic login).
2011-05-18
Agarde ata que o seu computador reinicie e poderá ver a pantalla de inicio de sesión (a menos que seleccionara o inicio de sesión automático).
237.
The Ubuntu Desktop
2010-08-19
O escritorio de Ubuntu
308.
Managing windows
2011-05-18
Xestión de xanelas
2010-03-03
Xestionando xanelas
311.
Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows
2011-05-18
Cerrar, maximizar, restaurar e minimizar xanelas
374.
Opening files
2010-04-29
Abrir ficheiros
461.
Other options
2010-03-08
Outras opcións
530.
Getting online
2011-05-18
Como conectarse á Internet
536.
NetworkManager
2010-02-25
NetworkManager
576.
If your computer is equipped with a wireless (Wi-Fi) card and you have a wireless network nearby, you should be able to set up a wireless connection in Ubuntu.
2011-05-18
Se o seu computador está equipado cunha tarxeta de rede sen fíos (Wi-Fi) e ten unha rede sen fíos próxima, debería poder conectarse á rede en Ubuntu.
2010-05-10
Se o seu computador está equipado con unha tarxeta sen fíos (Wi-Fi) e ten unha rede sen fíos cerca, debería poder conectarse á rede en Ubuntu.
577.
Connecting to a wireless network for the first time
2010-05-10
Conectarse a unha rede sen fíos por primeira vez
588.
Connecting to a saved wireless network
2011-05-18
Conectarse a unha rede sen fíos gardada
608.
To edit a saved wireless network connection:
2010-05-10
Para modificar unha conexión de rede sen fíos gardada:
633.
Browsing the web
2010-04-28
Navegar pola Web
2010-03-08
Navegando pola web
650.
Press \keystroke{Enter}.
2010-04-28
Prema \keystroke{Intro}.
670.
Press \keystroke{Ctrl+N}.
2010-04-29
Prema \keystroke{CTRL+N}.
676.
There are two ways to open a link in its own window:
2010-03-08
Hai dúas formas de abrir unha ligazón nunha nova xanela:
687.
Press \keystroke{Ctrl+T}.
2010-04-29
Prema \keystroke{CTRL+T}.
701.
Press \keystroke{Ctrl+W}.
2010-04-29
Prema \keystroke{CTRL+W}.
705.
Press \keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab.
2010-02-25
Prema \keystroke{CTRL+MAIÚS+T} para volver a abrir o separador pechado máis recentemente.
722.
If you do not want to use Google as your search engine in the Search Bar, you can change the search engine that Firefox uses.
2011-05-18
Se vostede non desexa usar Google como o seu motor de busca na Barra de buscas, pode cambiar o motor de busca que use o Firefox.
2010-02-25
Se vostede non desexa usar Google como o seu motor de busca na Barra de buscar, pode cambiar o motor de busca que Firefox usa.
724.
Searching the web for words selected in a web page
2011-05-18
Buscar na Web palabras seleccionadas nunha páxina web
734.
Once some text has been matched on the web page, you can:
2011-05-18
Unha vez que un texto coincide na páxina web, vostede ten as seguintes opcións:
738.
Select the \checkbox{Match case} option to limit the search to text that has the same capitalization as your search words.
2011-05-18
Seleccione a opción \checkbox{Diferenciar maiúsculas de minúsculas} para limitar a busca do texto a aquelas que teñen a mesma capitalización que as palabras da súa busca.
746.
Copying and saving pages
2010-05-10
Copiar e gardar páxinas
747.
With Firefox, you can copy part of a page so that you can paste it elsewhere, or save the page or part of a page as a file on your computer.
2011-05-18
Co Firefox, pode copiar dunha páxina para que poida pegalo noutro lugar, ou gardar a páxina ou parte dunha páxina como un ficheiro no seu computador.