Translations by Vilsafur

Vilsafur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

113 of 13 results
52.
This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \hyperref[ch:license]{\appendixname}~\ref{ch:license}, visit \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
2013-10-24
Ce document est publié sous licence Creative Commons Paternité - Partagé dans les mêmes conditions que la license 3.0 non transposé (CC BY-SA 3.0). Pour avoir une copie de cette licence, consultez l'\hyperref[ch:license]{\appendixname}~\ref{ch:license}, visitez le site \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.fr} ou écrivez à Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
2013-10-24
Ce document est publié sous licence Creative Commons Paternité - Partagé dans les mêmes conditions que la license 3.0 non transposé (CC BY-SA 3.0). Pour avoir une copie de cette licence, consultez \hyperref[ch:license]{\appendixname}~\ref{ch:license}, visitez le site \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.fr} ou écrivez à Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
463.
From the ``Session Indicator'', select \menu{Lock/Switch Account} to either lock the screen of the current user or switch user accounts. You can lock your screen quickly by using the keyboard shortcut \keystroke{Ctrl+Alt+L}. Locking your screen is recommended if you are away from your computer for any amount of time.
2013-10-18
De " l'indicateur de session'', sélectionnez \menu{Verrouiller / Changer d'utilisateur} pour verrouiller l'écran de l'utilisateur courant ou changer de compte utilisateur. Vous pouvez verrouiller votre écran rapidement en utilisant le raccourci clavier \keystroke{Ctrl + Alt + L}. Le verrouillage de votre écran est recommandé si vous êtes loin de votre ordinateur pendant longtemps.
2013-10-18
De `` l'indicateur de session'', sélectionnez \menu{Verrouiller / Changer d'utilisateur} pour verrouiller l'écran de l'utilisateur courant ou changer de compte utilisateur. Vous pouvez verrouiller votre écran rapidement en utilisant le raccourci clavier \keystroke{Ctrl + Alt + L}. Le verrouillage de votre écran est recommandé si vous êtes loin de votre ordinateur pendant longtemps.
1257.
There is a settings menu under \menu{System Settings \then Mouse and Touchpad} where you can change the mouse settings such as double-click speed, pointer speed, drag and drop threshold and left handed or right handed clicks. If you are using touchpad on your laptop/netbook you can also increase the sensitivity of your touchpad. You can also enable horizontal, edge scrolling and two finger scrolling on your laptop/netbook.
2013-10-22
Il ya un menu de réglages sous \menu{Paramètres système \then souris et pavé tactile} où vous pouvez modifier les paramètres de la souris comme la vitesse du double-clic, la vitesse du pointeur, la limite du cliquer-glisser, les clics pour droitiers ou gauchers. Si vous utilisez le pavé tactile de votre ordinateur portable / netbook vous pouvez aussi augmenter la sensibilité de votre pavé tactile. Vous pouvez également activer le défilement horizontal et vertical ainsi que l'utilisation des deux doigts pour le défilement sur votre ordinateur portable / netbook.
1258.
Multitouch and gesture support
2013-10-22
support du multitouch et des gestes
1430.
Often, some type of output will be displayed confirming the action was completed successfully, although this can depend on the command being executed. For example, using the \commandlineapp{cd} command to change your current directory (see above) will change the prompt but will not display any output.
2013-10-22
Souvent, un certain type de sortie sera affiché confirmant que l'action a été complétée avec succès, même si cela peut dépendre de la commande en cours d'exécution. Par exemple, en utilisant la commande\commandlineapp {cd} pour changer votre répertoire courant (voir ci-dessus) va changer l'invite mais n'affiche aucune sortie.
1431.
The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal. Throughout the second part of this manual, we will continue to refer to the command line, particularly when discussing steps involved in troubleshooting as well as when describing more advanced management of your computer.
2013-10-22
Le reste de ce chapitre traite de quelques commandes très ordinaires du terminal. Tout au long de la deuxième partie de ce manuel, nous allons continuer à se référer à la ligne de commande, en particulier quand nous parlerons des étapes de dépannage ainsi que lors des description de la gestion plus avancée de votre ordinateur.
1436.
We begin our discussion of the Ubuntu file system structure at the top \dash also known as the root directory \dash as denoted by \filepath{/}. The root directory contains all other directories and files on your system. Below the root directory are the following essential directories:
2013-10-22
Nous commençons notre analyse de la structure du système de fichiers Ubuntu au sommet \dash également connu sous le répertoire racine\dash comme indiqué par \filepath{/}. Le répertoire racine contient tous les autres répertoires et fichiers sur votre système. A l'interieur du répertoire racine sont présent les répertoires essentiels suivants:
1471.
Just because Ubuntu implements strong security model by default doesn't mean the user can ``throw caution to the wind.'' Care should always be taken when downloading files, opening email, and browsing the Internet. Using a good antivirus program is warranted as well.
2013-10-22
Ce n'est pas parce que Ubuntu oeuvre pour un modèle de sécurité fort par défaut que l'utilisateur peut `` abandonner toute prudence. Il faut toujours être prudent lors du téléchargement de fichiers, de l'ouverture d'un courriel et de la navigation sur Internet. L'utilisation d'un bon programme antivirus est justifiée ainsi.
1490.
Every user in Ubuntu is a member of at least one group. At a bare minimum, the user of the computer has permissions in a group with the same name as the user. A user can also be a member of additional groups. You can configure some files and folders to be accessible only by a user and a group. By default, a user's files are only accessible by that user, and system files are only accessible by the root user.
2013-10-22
Chaque utilisateur d'Ubuntu est membre d'au moins un groupe. Au strict minimum, l'utilisateur de l'ordinateur dispose des autorisations dans un groupe avec le même nom que l'utilisateur. Un utilisateur peut également être membre d'autres groupes. Vous pouvez configurer l'accès à certains fichiers et dossiers par utilisateur et par groupe. Par défaut, les fichiers d'un utilisateur ne sont accessibles que par l'utilisateur, et les fichiers système sont accessibles que par l'utilisateur root.
1494.
If the account you are using is an administrator account, you can manage users and groups using the \application{Users and Groups} administration application. To find this application, click \menu{Session Indicator \then System Settings\ldots \then User Accounts}. Then click the \button{Unlock} button and enter your password to unlock the user settings. Next, select the user that you want to modify from the list. Then click on the element that you want to change.
2013-10-22
Si le compte que vous utilisez est un compte d'administrateur, vous pouvez gérer les utilisateurs et les groupes utilisant le \application{utilisateurs et des groupes}, application d'administration. Pour trouver cette application, cliquez sur \menu{indicateur de session \then Paramètres système\ldots \then Comptes d'utilisateurs}. Puis cliquez sur le bouton \bouton{Unlock} et entrez votre mot de passe pour déverrouiller les paramètres de l'utilisateur. Ensuite, sélectionnez l'utilisateur que vous souhaitez modifier dans la liste. Enfin, cliquez sur l'élément que vous souhaitez modifier.
1497.
Click the \button{+} button underneath the list of the current user accounts. A window will appear with three fields. The \textfield{Account Type} field contains a list of user account types. Take care in determining what type of account to assign a user. An \emph{Administrator} has full access to all areas of Ubuntu, whereas the \emph{Standard} account type is more limited. The \textfield{Full Name} field contains a friendly display name. The \textfield{Username} field is for the actual username. As you enter the user's full name, the \textfield{Username} field will automatically fill with a lowercase, no space version of the user's full name. If you prefer to use a different username for this user, highlight the existing username and type in the username of your choice. Once all fields are filled in, click \button{Add}. A new dialog box will appear showing the user account details. New accounts are disabled by default. To enable an account, click the \textfield{Account disabled} field next to the \menu{Password} label. A new window will appear allowing you to set the password for the new user.
2013-10-22
Cliquez sur le bouton \button{+} au dessous de la liste des comptes utilisateurs actuels. Une fenêtre apparaîtra avec trois champs. Le champ de texte \textfield{Type de compte} contient une liste de types de compte d'utilisateur. Prenez soin de déterminer quel est le type de compte à affecter à un utilisateur. Un \emph{administrateur} dispose d'un accès complet à tous les domaines de Ubuntu, alors que le typede compte \emph{standard} est plus limitée. Le champ\textfield{Nom complet} contient un nom d'affichage convivial. Le champ de texte \textfield{Nom d'utilisateur} est le nom d'utilisateur réel. Lorsque vous entrez le nom complet de l'utilisateur, le champ de texte \textfield{Nom d'utilisateur} se remplira automatiquement avec des minuscules et sans espace. Si vous préférez utiliser un autre nom d'utilisateur pour cet utilisateur, sélectionnez le nom d'utilisateur et le type existant dans le nom d'utilisateur de votre choix. Une fois que tous les champs sont remplis, cliquez sur \button{Ajouter}. Une nouvelle boîte de dialogue apparaît, indiquant les détails du compte de l'utilisateur. Les nouveaux comptes sont désactivés par défaut. Pour activer un compte, cliquez sur le champ \textfield{Compte désactivé} à côté de l'étiquette Menu{Mot de passe}. Une nouvelle fenêtre apparaît vous permettant de définir le mot de passe pour le nouvel utilisateur.