Translations by Denis_Ubuntu

Denis_Ubuntu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 94 results
15.
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}}
2012-07-22
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={ \acronym{GUI} (kar pomeni Graphical User Interface oz. grafični uporabniški vmesnik) je vmesnik, ki ljudem poleg besedila omogoča uporabo računalnika tudi z grafiko in slikami.}}
17.
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}}
2013-04-18
\newglossaryentry{kernel}{name={jedro}, description={Jedro je osrednji del na Unixu temelječih operacijskih sistemov in je odgovorno za zagon programov, opravil ter zagotavljanje varnosti glavnih sestavnih delov.}}
21.
\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize an open application, the window will no longer be shown. If you click on a minimized application's panel button, it will then be restored to its normal state and allow you to interact with it.}}
2012-07-22
\newglossaryentry{minimize}{name={skrčitev}, description={Ko skrčite odprto okno, ne bo več prikazano. Če kliknete na gumb skrčenega programa v pultu, bo obnovljen na svojo običajno velikost.}}
22.
\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}
2012-07-22
\newglossaryentry{notification area}{name={obvestilno področje}, description={Obvestilno področje je aplet na pultu, ki vam zagotavlja različne vrste podatkov, kot je nadzor glasnosti, trenutno predvajajoča se skladba v predvajalniku Rhythmbox, stanje vaše Internetne povezave in e-pošte.}}
24.
\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \gls{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a .deb extension in Ubuntu.}}
2012-07-22
\newglossaryentry{package}{name={paket}, description={Paketi vsebujejo programe v obliki, pripravljeni na namestitev. Večinoma lahko namesto ročne namestitve uporabite \gls{Programsko središče}. Paketi v Ubuntuju imajo pripono .deb.}}
25.
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}}
2013-04-18
\newglossaryentry{panel}{name={pult}, description={Pult je vrstica na robu vašega zaslona. Vsebuje \glspl{applet}, ki zagotavljajo uporabne zmožnosti, kot so ogled izvajajočih se programov, preverjanje ure ali dostop do glavnega menija.}, plural={pulti}}
27.
\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}
2012-07-22
\newglossaryentry{partition}{name={razdelek}, description={Razdelek je področje dodeljenega prostora na trdem disku, kamor lahko shranite podatke.}}
31.
\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}}
2012-07-22
\newglossaryentry{proprietary}{name={lastniški programi}, description={Programi, ki so jih napisala podjetja, ki izvorne kode programa ne izdajo pod odprtokodno licenco.}}
77.
Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use free and open source software, improve it, and pass it on.
2013-05-13
Vsi jedrni programi Ubuntuja so prosti in odprtokodni. Želimo, da uporabljate proste in odprtokodne programe, jih izboljšate in podate naprej.
95.
Before you decide whether or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find that some things are different from what you are used to. We also suggest taking the following into account:
2013-04-18
Preden se odločite, ali je Ubuntu pravi za vas ali ne, vam predlagamo, da si pustite nekaj časa, da se navadite, kako se stvarem streže v Ubuntuju. Pričakujte, da bodo nekatere stvari drugačne, kot ste navajeni. Predlagamo vam, da upoštevate tudi naslednje:
96.
Ubuntu is community based.
2012-07-22
Ubuntu je osnovan na skupnosti.
97.
That is, Ubuntu is developed, written, and maintained by the community. Because of this, support is probably not available at your local computer store. Fortunately, the Ubuntu community is here to help. There are many articles, guides, and manuals available, as well as users on various Internet forums and Internet Relay Chat (\acronym{IRC}) rooms that are willing to assist beginners. Additionally, near the end of this guide, we include a troubleshooting chapter: \chaplink{ch:troubleshooting}.
2013-05-13
To pomeni, da Ubuntu razvija, dokumentira in vzdržuje skupnost, zato podpora verjetno ni na voljo v najbližji računalniški trgovini. Na srečo je tukaj skupnost Ubuntu. Obstaja veliko člankov, vodnikov in priročnikov pa tudi uporabnikov na različnih Internetnih forumih in klepetalnicah \acronym{IRC}, ki so pripravljeni pomagati začetnikom. Poleg tega na koncu vodnika vključujemo poglavje o odpravljanju težav: \chaplink{ch:troubleshooting}.
103.
Email: \href{mailto:ubuntu-manual@lists.launchpad.net}{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}
2012-07-22
E-pošta: \href{mailto:ubuntu-manual@lists.launchpad.net}{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}
113.
Icon and title page designers
2013-04-18
Oblikovalci ikon in naslovne strani
120.
Conventions used in this book
2012-07-22
Pravila, uporabljena v tej knjigi
131.
1~GHz x86 processor (Pentium 4 or better)
2013-05-08
1~GHz x86 procesor (Pentium 4 ali boljši)
140.
The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the Ubuntu \acronym{CD} image directly from \url{http://www.ubuntu.com/download}. Choose how you will install Ubuntu:
2012-07-22
Najlažji in najbolj pogost način za dobivanje Ubuntuja je prejem odtisa \acronym{CD} neposredno z \url{http://www.ubuntu.com/download}. Izberite, kako boste namestili Ubuntu:
158.
\marginnote{\define{Torrents} are a way of sharing files and information around the Internet via peer-to-peer file sharing. A file with the \texttt{.torrent} extension is made available to users, which is then opened with a compatible program such as \application{uTorrent}, \application{Deluge}, or \application{Transmission}. These programs download parts of the file from other people all around the world.} When a new version of Ubuntu is released, the download \glspl{server} can get ``clogged'' as large numbers of people try to download or upgrade Ubuntu at the same time. If you are familiar with using torrents, you can download the torrent file by clicking ``Alternative downloads,'' and then ``BitTorrent download.'' Downloading via torrent may improve your download speed, and will also be help to spread Ubuntu to other users worldwide.
2013-05-13
\marginnote{\define{Torrenti} so način deljenja datotek in podatkov na Internetu preko izmenjave med soležniki. Uporabniki odprejo datoteko s pripono \texttt{.torrent} z združljivim programom, kot je \application{uTorrent}, \application{Deluge} ali \application{Transmission}. Ti programi prejmejo dele datotek od drugih ljudi po svetu.} Ko izide nova različica Ubuntuja, so \glspl{server} pogosto preobremenjeni, saj veliko ljudi istočasno poskusi prejeti ali nadgraditi Ubuntu. Če vam je uporaba torrentov znana, lahko datoteko torrent prejmete s klikom na ``Drugi prejemi,'' in nato ``Prejem BitTorrent.'' Prejem preko torrenta lahko izboljša hitrost vašega prejema in bo hkrati pomagal razširiti Ubuntu drugim uporabnikom po svetu.
163.
Ubuntu!bootable \acronym{USB} drive|(
2013-04-18
Ubuntu!zagonljiv pogon \acronym{USB}|(
177.
Installing Ubuntu\dash Getting started
2013-05-08
Namestitev Ubuntuja\dash kako začeti
180.
If you have an Internet connection, the installer will ask you if you would like to ``Download updates while installing.'' We recommend you do so. The second option, ``Install this third-party software,'' includes the Fluendo \acronym{MP3} codec, and software required for some wireless hardware. If you are not connected to the Internet, the installer will help you set up a wireless connection.
2013-04-18
Če imate Internetno povezavo, vas bo namestilnik vprašal, ali želite ``Prejeti posodobitve med namestitvijo''. Priporočamo, da to storite. Druga možnost ``Namesti te programe tretjih oseb'' namesti kodek Fluendo \acronym{MP3} in programe, zahtevane za nekatero brezžično strojno opremo. Če niste povezani z Internetom, vam bo namestilnik pomagal nastaviti brezžično povezavo.
181.
The ``Preparing to install Ubuntu'' screen will also let you know if you have enough disk space and if you are connected to a power source (in case you are installing Ubuntu on a laptop running on battery). Once you have selected your choices, click \button{Continue}.
2013-05-09
Zaslon ``Pripravljanje na namestitev Ubuntuja'' vam bo tudi sporočil, ali imate dovolj prostora na disku in ali ste povezani z električnim omrežjem (v primeru, da nameščate Ubuntu na prenosnik, ki se napaja iz baterije). Ko ste izbrali želene možnosti, kliknite \button{Naprej}.
198.
\marginnote{Ubuntu provides you with the option of either \emph{replacing} your existing operating system altogether, or installing Ubuntu alongside your existing system. The latter is called \emph{dual-booting}. Whenever you turn on or restart your computer, you will be given the option to select which operating system you want to use for that session.} If you are a Windows or Mac user and you are trying to install Ubuntu for the first time, select the \radiobutton{Install alongside other operating systems} option. This option will enable you to choose which operating system you wish to use when you computer starts. Ubuntu will automatically detect the other operating system and install Ubuntu alongside it. \advanced {For more complicated \gls{dual-booting} setups, you will need to configure the partitions manually.}
2013-05-09
\marginnote{Ubuntu vam ponuja možnost \emph{zamenjave} vašega obstoječega operacijskega sistema ali namestitev Ubuntuja poleg obstoječega sistema. Slednja možnost se imenuje \emph{dvojni zagon}. Kadarkoli vklopite ali ponovno zaženete računalnik, boste lahko izbrali, kateri operacijski sistem želite uporabiti za to sejo.} Če ste uporabnik sistema Windows ali Mac in Ubuntu poskušate namestiti prvič, vam priporočamo možnost \radiobutton{Namesti poleg drugega operacijskega sistema}. Ta možnost omogoča izbiro operacijskega sistema ob vsakem zagonu računalnika. Ubuntu bo samodejno zaznal drug operacijski sistem in se namestil poleg njega. \advanced {Za bolj zapletene nastavitve možnosti \gls{dual-booting} boste morali nastaviti razdelke ročno.}
2013-04-18
\marginnote{Ubuntu vam ponuja možnost \emph{zamenjave} vašega obstoječega operacijskega sistema ali namestitev Ubuntuja poleg obstoječega sistema. Slednja možnost se imenuje \emph{dvojni-zagon}. Kadarkoli vklopite ali ponovno zaženete računalnik, boste lahko izbrali, kateri operacijski sistem želite uporabiti za to sejo.} Če ste uporabnik sistema Windows ali Mac in Ubuntu poskušate namestiti prvič, vam priporočamo možnost \radiobutton{Namesti poleg drugega operacijskega sistema}. Ta možnost omogoča izbiro operacijskega sistema ob vsakem zagonu računalnika. Ubuntu bo samodejno zaznal drug operacijski sistem in se namestil poleg njega. \advanced {Za bolj zapletene nastavitve možnosti \gls{dual-booting} boste morali nastaviti razdelke ročno.}
209.
If you chose \radiobutton{Something else}, configure the partitions as you need. Once you are happy with the way the partitions are going to be set up, click the \button{Install Now} button at the bottom right to move on.
2013-05-09
Če ste izbrali \radiobutton{Nekaj drugega}, nastavite razdelke, kot želite. Ko ste zadovoljni z nastavitvijo razdelkov, kliknite gumb \button{Namesti zdaj} na spodnji desni strani.
210.
To reduce the time required for installation, Ubuntu will continue the installation process in the background while you configure important user details \dash like your username, password, keyboard settings and default timezone.
2013-05-09
Za zmanjšanje časa, zahtevanega za namestitev, bo Ubuntu nadaljeval z opravilom namestitve v ozadju, vi pa lahko medtem nastavite pomembne uporabniške podrobnosti, kot so uporabniško ime, geslo, nastavitve tipkovnice in privzeti časovni pas.
214.
\screenshot{01-installation-keyboard-layout.png}{ss:installation-keyboard-layout}{Verify that your keyboard layout is correct.} Next, you need to tell Ubuntu what kind of keyboard you are using. In most cases, you will find the suggested option satisfactory. If you are unsure which keyboard option to select, you can click the \button{Detect Keyboard Layout} button to have Ubuntu determine the correct choice by asking you to press a series of keys. You can also manually choose your keyboard layout from the list of options. If you like, enter text into the box at the bottom of the window to ensure you are happy with your selection, then click \button{Continue}.
2013-04-19
\screenshot{01-installation-keyboard-layout.png}{ss:installation-keyboard-layout}{Preverite, da je razporeditev tipk na tipkovnici pravilna.} Sedaj morate Ubuntuju povedati, kakšne vrste tipkovnico uporabljate. V večini primerov bo predlagana možnost ustrezna. Če niste prepričani, katero tipkovnico izbrati, lahko kliknete na gumb \button{Zaznaj razporeditev tipk tipkovnice}, da Ubuntu določi pravo tipkovnico s pozivom, da pritisnete zaporedje tipk. Razporeditev tipk lahko izberete tudi ročno s seznama tipkovnic. V polje na dnu okna lahko vnesete besedilo in se prepričate, da je razporeditev prava. Nato kliknite \button{Nadaljuj}.
217.
Ubuntu needs to know some information about you so it can set up the primary user account on your computer. When configured, your name will appear on the login screen as well as the user menu, which we discuss in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.
2013-05-09
Ubuntu potrebuje nekaj podatkov o vas, da lahko nastavi glavni uporabniški račun na računalniku. Ko bo nastavljen, se bo vaše ime pojavilo na prijavnem zaslonu ter v uporabniškem meniju, o katerem je več napisanega v \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.
220.
what you want to call your computer
2013-04-19
kakšno naj bo ime računalnika
229.
Finally, at the bottom of this screen you have three options from which to choose regarding how you wish to log in to Ubuntu.
2013-04-19
Na dnu tega zaslona so tri možnosti, kjer lahko izberete, kako se želite prijaviti v Ubuntu.
233.
Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up the computer so you won't have to enter your username and password. This makes your login experience quicker and more convenient, but if privacy or security are important to you, we don't recommend this option. Anyone who can physically access your computer will be able to turn it on and also access your files.
2013-05-09
Ubuntu se bo ob zagonu računalnika samodejno prijavil v vaš glavni račun, tako da vam ni treba vnesti uporabniškega imena in gesla. To naredi izkušnjo prijave hitrejšo in priročnejšo, vendar te možnosti ne priporočamo, če sta vam pomembni zasebnost ali varnost. Vsak, ki ima fizičen dostop do računalnika, ga bo lahko vklopil in dostopal do vaših datotek.
235.
This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people from accessing your computer without knowing the password you created earlier. This is a good option for those who, for example, share their computer with other family members. Once the installation process has been completed, an additional login account can be created for each family member. Each person will then have their own login name and password, account preferences, Internet bookmarks, and personal storage space.
2013-05-09
Ta možnost je privzeto izbrana, saj nepooblaščenim osebam, ki ne poznajo gesla, prepreči dostop do vašega računalnika. To je dobra možnost za tiste, ki si delijo računalnik z drugimi družinskimi člani. Ko se namestitev konča, lahko za vsakega člana družine ustvarite dodaten prijavni račun. Vsaka oseba bo imela svoje prijavno ime in geslo, možnosti računa, internetne zaznamke in prostor za osebno shrambo.
2013-04-19
Ta možnost je privzeto izbrana, saj bo nepooblaščenim osebam, ki ne poznajo vašega gesla, preprečila dostop do vašega računalnika. To je dobra možnost za tiste, ki si računalnik delijo z drugimi družinskimi člani. Ko se namestitev konča, lahko za vsakega člana družine ustvarite dodaten prijavni račun. Vsaka oseba bo imela svoje prijavno ime in geslo, možnosti računa, internetne zaznamke in prostor za osebno shrambo.
236.
This option provides you with an extra layer of security. Your home folder is where your personal files are stored. By selecting this option, Ubuntu will automatically enable \gls{encryption} on your home folder, meaning that files and folders must be decrypted using your password before they can be accessed. Therefore if someone had physical access to your hard drive (for example, if your computer was stolen and the hard drive removed), they would not be able to see your files without knowing your password. \warning{If you choose this option, be careful not to enable automatic login at a later date. It will cause complications with your encrypted home folder, and will potentially lock you out of important files.}
2013-04-19
Ta možnost vam zagotavlja dodatno plast varnosti. V domači mapi so shranjene vaše osebne datoteke. Če izberete to možnost, bo Ubuntu samodejno omogočil \gls{encryption} domače mape, kar pomeni, da je treba datoteke in mape za dostop odšifrirati. To pomeni, da oseba s fizičnim dostopom do vašega trdega diska (na primer, če je bil računalnik ukraden in trdi disk odstranjen) ne bo mogla videti vaših datotek, če ne bo poznala gesla. \warning{Če izberete to možnost, pozneje ne omogočite samodejne prijave. To lahko povzroči težave s šifrirano domačo mapo in lahko morebiti zaklene vaše pomembne datoteke.}
242.
\screenshot{01-installation-complete.png}{ss:installation-complete}{You are now ready to restart your computer.}
2013-04-19
\screenshot{01-installation-complete.png}{ss:installation-complete}{Sedaj lahko ponovno zaženete računalnik.}
243.
Wait while your computer restarts, and you will then see the login window (unless you selected automatic login).
2013-04-19
Počakajte, da se računalnik ponovno zažene. Videli boste prijavno okno (razen če ste izbrali samodejno prijavo).
253.
Download and run the installer
2013-04-19
Prejem in zaganjanje namestilnika
254.
After the file, \emph{wubi.exe}, is downloaded, run the file to start the installation. If a security message appears, click \button{Continue}, to proceed with the installation: \screenshot{01-installation-wubi-uac.png}{ss:installation-windows-user-account-control}{User Account Control dialog}
2013-04-19
Ko je datoteka \emph{wubi.exe} prejeta, jo zaženite za začetek namestitve. Če se pojavi varnostno sporočilo, za nadaljevanje z namestitvijo kliknite \button{Nadaljuj}: \screenshot{01-installation-wubi-uac.png}{ss:installation-windows-user-account-control}{Pogovorno okno nadzora uporabniških računov}
506.
\marginnote{In order to connect wirelessly, you must be in a location with a working wireless network. To set up your own wireless network, you will need to purchase and install a wireless router or access point. Some locations may already have a publicly accessible wireless networks available. If you are unsure whether your computer has a wireless card, check with your manufacturer.} A \gls{wireless connection} is when your computer connects to the Internet using a wireless radio network \dash usually known as Wi-Fi. Most routers now come with wireless capability, as do most laptops and netbooks. Because of this, Wi-Fi is the most common connection type for these types of devices. Wireless connectivity makes laptops and netbooks more portable when moving to different rooms of a house and while traveling.
2013-05-02
\marginnote{Za vzpostavitev brezžične povezave morate biti na mestu z delujočim brezžičnim omrežjem. Za nastavitev brezžičnega omrežja boste morali kupiti in namestiti brezžični usmerjevalnik ali dostopno točko. Na nekaterih mestih so morda na voljo javno dostopna brezžična omrežja. Če niste prepričani, ali ima vaš računalnik brezžično kartico, preverite pri izvajalcu.} \gls{wireless connection} je prisotna, kadar se vaš računalnik poveže z Internetom preko brezžičnega omrežja, poznanega pod imenom Wi-Fi. Večina novejših usmerjevalnikov ter prenosnikov podpira brezžične zmožnosti, zato je Wi-Fi najbolj pogosta vrsta povezave za te vrste naprav. Brezžična povezljivost naredi prenosnike bolj prenosljive za premikanje med sobami v hiši ali za potovanje.
514.
\marginnote{Are you already online? If the NetworkManager icon in the top panel shows a connection then you may have successfully connected during the Ubuntu setup process. You can also simply open a browser and see if you have access to the Internet. If so, you do not need to do anything for the rest of this section.} If you have an \emph{Ethernet} cable running from a wall socket or networking device, such as a switch or router, then you will want to setup a wired connection in Ubuntu.
2013-05-02
\marginnote{Ali ste že povezani? Če ikona Upravljalnik omrežja v zgornjem pultu prikazuje povezavo, potem ste se morda uspešno povezali že med nameščanjem Ubuntuja. Odprite brskalnik in preverite, ali imate dostop do Interneta. V tem primeru vam ni treba storiti ničesar napisanega v nadaljevanju tega odseka.} Če uporabljate kabel \emph{Eternet} iz omrežnega vtiča ali omrežne naprave, kot je stikalo ali usmerjevalnik, boste morali v Ubuntuju nastaviti žično povezavo.
515.
In order to connect to the Internet with a wired connection, you need to know whether your network supports \gls{DHCP} \emph{(Dynamic Host Configuration Protocol)}. \acronym{DHCP} is a way for your computer to automatically be configured to access your network and/or Internet connection. \acronym{DHCP} is usually automatically configured on your router. This is usually the quickest and easiest way of establishing a connection to the Internet. If you are unsure whether your router is setup to use \acronym{DHCP}, you may wish to contact your \gls{ISP}'s \emph{(Internet Service Provider)} customer service line to check. If your router isn't configured to use \acronym{DHCP} then they will also be able to tell you what configuration settings you need in order to get online.
2013-05-02
Za povezavo z Internetom preko žične povezave boste morali vedeti, ali vaše omrežje podpira \gls{DHCP} \emph{(Protokol dinamične nastavitve gostitelja)}. \acronym{DHCP} je način, s katerim se računalnik samodejno nastavi za dostop do vašega omrežja in/ali Internetne povezave. \acronym{DHCP} je običajno samodejno nastavljen na vašem usmerjevalniku. To je običajno najhitrejši in najenostavnejši način vzpostavitve povezave z Internetom. Če niste prepričani, ali je vaš usmerjevalnik nastavljen za uporabo \acronym{DHCP}, boste morda želeli stopiti v stik s svojim ponudnikom internetnih storitev. Če vaš usmerjevalnik ni nastavljen za uporabo \acronym{DHCP}, vam bodo povedali, katere nastavitve uporabiti za povezavo.
520.
If your network does not support \acronym{DHCP} then you need to know a few items of information before you can get online. If you do not know any of this information, then you call your \acronym{ISP}.
2013-05-02
Če vaše omrežje ne podpira \acronym{DHCP}, morate za vzpostavitev povezave poznati nekaj podatkov. Če teh podatkov ne poznate, pokličite svojega ponudnika internetnih storitev.
522.
A \define{network mask} \dash This tells your computer the size of the network to which it is being connected. It is formatted the same way as the \acronym{IP} address, but usually looks something like 255.255.255.0.
2013-05-02
\define{Omrežna maska} \dash To vašemu računalniku pove velikost omrežja, s katerim se povezuje. Oblikovana je na enak način kot naslov \acronym{IP}, vendar je običajno videti približno kot 255.255.255.0.
526.
If you are adding a connection, you need to provide a name for the connection. This will distinguish the connection being added from any other connections added in future. In the ``Connection Name'' field, choose a name such as ``Wired Home.''
2013-05-02
Če dodajate povezavo, morate navesti njeno ime. To jo bo ločilo od povezav, dodanih v prihodnje. V polju ``Ime povezave'' izberite ime, kot je ``Žično doma''.
529.
Make sure that the \checkbox{Connect automatically} option is selected under the connection name.
2013-05-02
Prepričajte se, da je izbrana možnost \checkbox{Poveži samodejno} pod imenom povezave.
534.
Click to the right of the \acronym{IP} address, directly below the \textfield{Netmask} header and enter your network mask. If you are unsure, ``255.255.255.0'' is the most common.
2013-05-03
Kliknite desno od naslova \acronym{IP}, neposredno pod glavo \textfield{Omrežna maska} in vnesite svojo omrežno masko. Če niste prepričani, vnesite ``255.255.255.0'', saj je to najbolj pogosta vrednost.
535.
Click on the right of the network mask directly below the \textfield{Gateway} header and enter the address of your gateway.
2013-05-03
Kliknite desno od omrežne maske, neposredno pod glavo \textfield{Prehod} in vnesite naslov prehoda.
543.
If your computer is equipped with a wireless (Wi-Fi) card and you have a wireless network nearby, you should be able to set up a wireless connection in Ubuntu.
2013-05-03
Če vaš računalnik vsebuje brezžično (Wi-Fi) kartico in je v bližini brezžično omrežje, lahko v Ubuntuju ustvarite brezžično povezavo.
547.
A wireless network can be open to anyone, or it can be protected with a password. A small padlock will be displayed by the signal bar if any wireless network within range are password-protected. You will need to know the correct password in order to connect to these secured wireless networks.
2013-05-03
Brezžično omrežje je lahko odprto za vse ali pa je zaščiteno z geslom. Če je brezžično omrežje zaščiteno z geslom, bo poleg merilnika signala prikazana majhna ključavnica. Za povezavo z zavarovanimi brezžičnimi omrežji morate poznati geslo.
561.
In some environments, you may need to connect to a hidden wireless network. These hidden networks do not broadcast their names, and, therefore, their names will not appear in the list of available wireless networks even if they are in range. In order to connect to a hidden wireless network, you will need to get its name and security details from your network administrator or \acronym{ISP}.
2013-05-03
V nekaterih okoljih se boste morda morali povezati s skritim brezžičnim omrežjem. Skrita omrežja ne objavljajo svojih imen in zato niso vidna na seznamu brezžičnih omrežij, četudi so v dosegu. Za povezavo s skritim brezžičnim omrežjem boste morali njegovo ime in varnostne podrobnosti dobiti od skrbnika omrežja ali ponudnika omrežnih storitev.