Translations by tri m s

tri m s has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 147 results
15.
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (singkatan dari Graphical User Interface) adalah salah satu tipe antarmuka yang memungkinkan manusia berinteraksi dengan komputer menggunakan media grafis dan gambar, tidak hanya teks saja.}}
16.
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} singkatan dari \emph{Internet Service Provider}, \acronym{ISP} adalah perusahaan yang menyediakan koneksi Internet.}}
17.
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={Kernel adalah bagian utama dari sistem operasi yang berbasis UNIX, berperan dalam menjalankan aplikasi, berbagai proses dan menyediakan sistem keamanan untuk komponen-komponen utama.}}
20.
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={Pada waktu anda melebarkan aplikasi di Ubuntu, aplikasi tersebut akan mengisi seluruh desktop, tapi tidak termasuk panel.}}
23.
\newglossaryentry{output}{name={output}, description={The output of a command is any text it displays on the next line after typing a command and pressing enter, \eg, if you type \commandlineapp{pwd} into a terminal and press \keystroke{Enter}, the directory name it displays on the next line is the output.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{output}{name={output}, description={Output dari sebuah perintah adalah setiap teks yang muncul pada baris berikutnya setelah kita mengetikkan perintah dan menekan tombol Enter, \eg, jika Anda mengetik \commandlineapp{pwd} di dalam terminal dan menekan \keystroke{Enter}, nama direktori yang muncul pada baris berikutnya adalah output.}}
25.
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={Panel adalah ruang memanjang yang berada di pinggir layar. Di dalamnya terdapat \glspl{applet} yang menyediakan berbagai fungsi seperti program yang sedang berjalan, penunjuk waktu, atau tempat untuk akses menu utama.}}
26.
\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameter adalah opsi khusus yang bisa dipakai dengan perintah di terminal untuk menghasilkan berbagai variasi perintah, ini membuat suatu perintah manjadi jauh lebih berguna.}}
27.
\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{partisi}{name={partisi}, description={Partisi adalah area yang dialokasikan pada harddisk untuk menyimpan data.}}
28.
\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\gls{partitioning} is the process of creating a \gls{partition}.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\gls{partitioning} adalah proses untuk membuat sebuah \gls{partisi}.}}
30.
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer, it can be customized to display in different colors as well as being able to display the time, date and current directory as well as almost anything else you like.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={Prompt menampilkan informasi yang berguna tentang komputer anda, bisa diubah tampilan warnanya, menampilkan jam, tanggal dan direktori dan hampir semua yang anda sukai.}}
31.
\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software yang dibuat oleh perusahaan yang tidak merilis kode sumber mereka di bawah lisensi open source.}}
33.
\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{server}{name={server}, description={Server adalah komputer yang menjalankan sistem operasi khusus dan menyediakan layanan tertentu kepada komputer lain yang terhubungan dengannya.}}
34.
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={Aplikasi \gls{terminal} memberikan akses ke shell, ketika Anda menuliskan perintah pada Aplikasi ini, shell akan menjalankan perintah setelah tombol Enter ditekan.}}
35.
\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={Software Center adalah tempat di mana Anda dapat dengan mudah mengelola instalasi perangkat lunak dan menghapusnya seperti halnya mengelola instalasi pernagkat lunak dengan Personal Package Archives.}}
36.
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of listing applications (like the Software Center) lists individual packages that can then be installed, removed and fixed.}}
2010-09-22
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager adalah alat yang, selain menampilkan daftar aplikasi (seperti Software Center) menampilkan daftar paket individu yang dapat diinstal, dihapus atau dibenahi.}}
43.
The Ubuntu Manual Team
2010-09-22
Tim Manual Ubuntu
74.
Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise releases and security updates.
2010-09-22
Ubuntu akan selalu bebas biaya, bersamaan dengan rilis perusahaan biasa dan update keamanan.
75.
Ubuntu comes with full commercial support from \gls{Canonical} and hundreds of companies from across the world.
2010-09-22
Ubuntu hadir dengan dukungan komersial penuh dari \gls{Canonical} dan ratusan perusahaan di dunia.
76.
Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the free software community has to offer.
2010-09-22
Ubuntu menyediakan terjemahan yang terbaik dan fitur aksesibilitas yang ditawarkan oleh komunitas perangkat lunak bebas.
86.
What is Linux?
2010-09-22
Apakah Linux itu?
104.
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
2010-09-23
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual di \url{irc.freenode.net}
120.
Conventions used in this book
2010-09-22
Konvensi yang digunakan dalam buku ini
121.
The following typographic conventions are used in this book:
2010-09-22
Tipografi berikut digunakan dalam buku ini:
128.
Minimum system requirements
2010-09-22
Kebutuhan minimal sistem
218.
On this screen you will need to tell Ubuntu:
2010-09-23
Pada layar ini anda harus memberi tahu Ubuntu:
230.
Log in automatically
2010-09-23
Login secara otomatis
234.
Require my password to login
2010-09-23
Butuhkan password saya untuk masuk
241.
After approximately twenty minutes, the installation will complete and you will be able to click \button{Restart Now} to restart your computer and start Ubuntu. The \acronym{CD} will be ejected, so remove it from your \acronym{CD} drive and press \keystroke{Enter} to continue.
2010-09-23
Setelah sekitar dua puluh menit, instalasi selesai dan Anda bisa mengklik \button{Restart Now} untuk memulai ulang komputer Anda dan memulai Ubuntu. \acronym{CD} akan dikeluarkan, kemudian ambillah dari pemutar \acronym{CD} den tekan \keystroke{Enter} untuk melanjutkan.
243.
Wait while your computer restarts, and you will then see the login window (unless you selected automatic login).
2010-09-23
Tunggu beberapa saat, dan Anda akan melihat jendela login (kecuali Anda memilih login otomatis).
299.
Workspaces
2010-09-23
Area Kerja
304.
Managing windows
2010-09-23
Mengelola jendela
312.
Switching between open windows
2010-09-23
Berpindah antar jendela yang terbuka
360.
Copying and moving files and folders
2010-09-23
Menyalin dan memindahkan berkas dan folder
364.
Using multiple tabs and multiple Nautilus windows
2010-09-23
Menggunakan banyak tab dan jendela Nautilus
385.
Desktop background
2010-09-23
Latar belakang desktop
396.
Logging out
2010-09-23
Keluar
402.
Rebooting
2010-09-23
Sedang Reboot
537.
Click \button{Apply} to save your changes.
2010-09-23
Klik \button{Apply} untu menyimpan perubahan.
543.
If your computer is equipped with a wireless (Wi-Fi) card and you have a wireless network nearby, you should be able to set up a wireless connection in Ubuntu.
2010-09-23
Jika komputer Anda dilengkapi kartu nirkabel (Wi-Fi) dan Anda dengan suatu jejaring nirkabel, Anda mestinya bisa menyetel koneksi nirkabel pada Ubuntu.
544.
Connecting to a wireless network for the first time
2010-09-23
Berhubungan dengan jejaring nirkabel untuk pertama kali
555.
Connecting to a saved wireless network
2010-09-23
Terhubung dengan jejeraing nirkabel yang aman
560.
Connecting to a hidden wireless network
2010-09-23
Terhubung dengan jejaring nirkabel tersembunyi
573.
Changing an existing wireless network
2010-09-23
Merubah jejaring nirkabel yang ada
575.
To edit a saved wireless network connection:
2010-09-23
Untuk menyunting jejering nirkabel yang tersimpan:
592.
Finally, click \button{Close} on the \window{Network Connections} window to return to the desktop.
2010-09-23
Terakhir, klik \button{Close} pada jendela \window{Network Connections} unutk kembali ke desktop.
594.
Other connection methods
2010-09-23
Metode koneksi lainnya
595.
There are other ways to get connected with Ubuntu.
2010-09-23
Ada cara-cara lainnya untuk terhubung menggunakan Ubuntu.
601.
Browsing the web
2010-09-23
Merambah web
606.
Starting Firefox
2010-09-23
Memulai Firefox
608.
Navigating web pages
2010-09-23
Mengarahkan halaman web