Browsing Malay translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Malay guidelines.
110 of 1863 results
1.
\providecommand{\polang}{en_US}\providecommand{\printscreen}{screen}
TRANSLATORS: do not translate this
TRANSLATORS: do not translate this
type: Plain text
\providecommand{\polang}{en_US}\providecommand{\printscreen}{screen}
Translated by abuyop
Located in ubuntu-manual.tex:4
2.
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={A small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu of an application.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{aplet}{name={aplet}, description={Sesebuah pogram kecil yang berjalan di dalam \gls{panel}. Aplet menyediakan fungsi yang berguna seperti memulakan program, melihat masa, atau mencapai menu utama aplikasi.}}
Translated by abuyop
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :12
3.
\newglossaryentry{Access Point}{name={Access Point}, description={A device that allows for a wireless connection to a local network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Titik Capaian}{name={Titik Capaian}, description={Peranti yang membolehkan sambungan tanpa wayar ke rangkaian setempat menggunakan Wi-Fi, Bluetooth, dll.}}
Translated by abuyop
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :15
4.
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, pemberi sokongan kewangan untuk Ubuntu, menyediakan sokongan teras kepada sistem Ubuntu. Ia mempunyai lebih 310 orang staf bergaji di seluruh dunia yang memastikan asas kepada sistem pengoperasian Ubuntu adalah stabil, juga memeriksa semua hasil kerja yang dihantar oleh penyumbang sukarela. Untuk mengetahui lebih lanjut tentang Canonical, sila pergi ke \url{http://www.canonical.com}.}}
Translated and reviewed by susah sebut
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :22
5.
\newglossaryentry{CLI}{name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} or command-line interface is another name for the \gls{terminal}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{CLI}{name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} atau antaramuka baris-perintah adalah nama lain bagi \gls{terminal}.}}
Translated by abuyop
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :25
6.
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={The (usually) blinking square or vertical line used to show you where text will appear when you start typing. You can move it around with the arrow keys on your keyboard \gls{prompt} in a \gls{terminal} or other text-input application.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{kursor}{name={kursor}, description={Penunjuk blok berkelip-kelip (kebiasaannya) atau penunjuk garis menegak yang digunakan untuk menunjukkan kepada anda kedudukan teks akan muncul bila anda mula menaip. Anda boleh alih ia dengan menggunakan kekunci anak panah pada papan kekunci anda \gls{promp} di dalam \gls{terminal} atau lain-lain aplikasi input-teks.}}
Translated and reviewed by susah sebut
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :28
7.
\newglossaryentry{encryption}{name={encryption}, description={Encryption is a security measure, it prevents others from accessing and viewing the contents of your files and/or hard drives, the files must first be decrypted with your password.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{penyulitan}{name={penyulitan}, description={Penyulitan adalah langkah keselamatan, ia menghalang orang lain mencapai dan melihat kandungan fail dan/atau cakera keras anda, fail tersebut mesti terlebih dahulu dinyahsulit dengan kata laluan yang ditetapkan oleh anda.}}
Translated and reviewed by susah sebut
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :31
8.
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE} just to name a few.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{persekitaran desktop}{name={persekitaran desktop}, description={Istilah generik untuk menerangkan antaramuka \acronym{GUI} untuk manusia dapat berinteraksi dengan komputer. Terdapat pelbagai jenis persekitaran desktop seperti \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} dan \acronym{LXDE} hanya sebilangan kecil daripada semua jenis persekitaran dekstop yang ada disenaraikan disini.}}
Translated and reviewed by susah sebut
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :36
9.
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} bermaksud \emph{Dynamic Host Configuration Protocol} atau Protokol Konfigurasi Hos Berdinamik, ia digunakan oleh \gls{pelayan} \acronym{DHCP} untuk menguruskan sambungan komputer dalam rangkaian berdasarkan alamat \acronym{IP} secara automatik.}}
Translated and reviewed by susah sebut
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :39
10.
\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{dialup connection}{name={sambungan berdail}, description={Sambungan berdail adalah apabila komputer anda menggunakan modem untuk menyambung ke \gls{ISP} melalui talian telefon anda.}}
Translated and reviewed by susah sebut
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :43
110 of 1863 results

This translation is managed by Ubuntu Malay Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abu Fahim Ismail, Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff, Carsten Gerlach, Hannie Dumoleyn, Izzuddin Shah, MFauzilkamil Zainuddin, Mohamad Imran Ishak, Muhammad Syazwan Md Khusaini, Muhd Zahari Ismail, Nicholas Ng, abuyop, itiknila, susah sebut.