Browsing Finnish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Finnish guidelines.
110 of 1653 results
1.
\providecommand{\polang}{en}\providecommand{\printscreen}{print}
TRANSLATORS: do not translate this
TRANSLATORS: do not translate this
type: Plain text
\providecommand{\polang}{en}\providecommand{\printscreen}{print}
Translated and reviewed by Heidi Mattila
Located in main.tex:4
2.
\setmaxscreenshot{screenshots/\polang/02-blank-desktop.png}
Resize the screenshots using the same scale.  To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
TRANSLATORS: Do not translate this line!
type: Plain text
\setmaxscreenshot{screenshots/\polang/02-blank-desktop.png}
Translated and reviewed by Heidi Mattila
Located in main.tex:7
3.
U-bun-tu
type: hyphenation{#1}
U-bun-tu
Translated and reviewed by Heidi Mattila
Located in main.tex:11
4.
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={An applet is a small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{sovelma}{name={sovelma}, description={Sovelma on yksinkertainen ohjelma, joka sijaitsee \gls{paneeli}ssa. Sovelmat tarjoavat hyödyllisiä ominaisuuksia, kuten ohjelmien käynnistyksen, ajan näyttämisen tai valikon esittämisen.}}
Translated by Jiri Grönroos
Reviewed by Heidi Mattila
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :12
5.
\newglossaryentry{Access Point}{name={Access Point}, description={An Access Point is a device that allows for a wireless connection to a wireless network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Access Point}{name={Access Point}, description={Käyttöpiste on laite, joka sallii langattoman yhteyden langattomaan verkkoon käyttäen WiFiä, Bluetoothia tms.}}
Translated and reviewed by Heidi Mattila
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :15
6.
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, Ubuntun taloudellinen tukija, tarjoaa tukea Ubuntun keskeisille sovelluksille. Yhtiöllä on yli 310 työntekijää, jotka yhdessä varmistavat järjestelmän vakauden ja yhteisön luomien sovelluksien soveltuvuuden. Lisätietoja Canonicalista on luettavissa osoitteessa \url{http://www.canonical.com}.}}
Translated and reviewed by Heidi Mattila
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :22
7.
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={The blinking cursor that appears after the \gls{prompt} in the \gls{terminal} is used to show you where text will appear when you start typing. You can move it around with arrow keys on your keyboard.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={The blinking cursor that appears after the \gls{prompt} in the \gls{terminal}a käytetään näyttämään sinulle missä teksti näkyy kun alat kirjoittaa. Voit siirtää sitä ympäriinsä näppäimistösi nuolinäppäimillä.}}
Translated and reviewed by Heidi Mattila
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :27
8.
\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you decrypt an encrypted file it becomes \gls{decrypted}, and viewable. Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are just a string of random numbers and letters until they are \gls{decrypted} using a password.}}
/ Needs update/rewriting. Update to "Encryption" -MarioB
type: Plain text
\newglossaryentry{decrypted}{name={purettu}, description={Kun purat salatun tiedoston, siitä tulee \gls{purettu}, ja katseltava. Salatut tiedostot eivät ole Ubuntussa tunnistettavia millään kielellä, ne ovat vain jono satunnaisia numeroita ja kirjaimia kunnes ne \gls{puretaan} käyttämällä salasanaa
Translated and reviewed by Heidi Mattila
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :31
9.
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE} just to name a few.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={Vaihtoehtoinen termi kuvaamaan scribe a \acronym{GUI} käyttöliittymää ihmisille tietokoneiden väliseen kanssakäymiseen. On olemassa useita työpöytäympäristöjä kuten \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} ja \acronym{LXDE}, vain muutamia mainitakseni.}}
Translated and reviewed by Heidi Mattila
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :36
10.
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} tarkoittaa \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, sitä käytetään \acronym{DHCP} \gls{palvelimella} valitaksesi tietokoneita verkossa \acronym{IP} osoite automaattisesti.}}
Translated and reviewed by Heidi Mattila
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :39
110 of 1653 results

This translation is managed by Ubuntu Finnish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Heidi Mattila, Jani Matilainen, Jiri Grönroos, Tommi Saira.