Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
91100 of 1659 results
91.
\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and maintained by the community. Because of this, support is probably not available at your local computer store. Fortunately, the Ubuntu community is here to help. There are many articles, guides, and manuals available, as well as users on various Internet forums and Internet Relay Chat (\acronym{IRC}) rooms that are willing to help out beginners. Additionally, near the end of this guide, we include a troubleshooting chapter: \chaplink{ch:troubleshooting}.
type: itemize
(no translation yet)
Located in ./prologue/prologue.tex :83
92.
\textbf{Many applications designed for Microsoft Windows or Mac \acronym{OS~X} will not run on Ubuntu.} For the vast majority of everyday computing tasks, there are suitable alternative applications available in Ubuntu. However, many professional applications (such as the Adobe Creative Suite) are not developed to work with Ubuntu. \marginnote{To learn more about \gls{dual-booting} (running Ubuntu side-by-side with another operating system), see \chaplink{ch:installation}. For more information on Wine, go to \url{http://www.winehq.org/}.} If you rely on commercial software that is not compatible with Ubuntu, yet still want to give Ubuntu a try, you may want to consider \gls{dual-booting}. Alternatively, some applications developed for Windows will work in Ubuntu with a program called \application{Wine}.
type: itemize
(no translation yet)
Located in ./prologue/prologue.tex :95
93.
\textbf{Many commercial games will not run on Ubuntu.} If you are a heavy gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games for the largest market, which leads to larger profits. Since Ubuntu's market share is not as substantial as Microsoft's Windows or Apple's Mac \acronym{OS~X}, most game developers will not allocate resources towards making their games compatible with Ubuntu. If you just like to play a game every now and then, there is active game development within the community, and many high quality games can be easily installed through \application{Ubuntu Software Center}. \marginnote{See \chaplink{ch:software-management} to learn more about \application{Ubuntu Software Center}.} Additionally, some games developed for Windows will also work in Ubuntu with \application{Wine}.
type: itemize
(no translation yet)
Located in ./prologue/prologue.tex :99
94.
Contact details
type: section{#2}
聯絡方式
Translated and reviewed by Ying-Chun Liu
Located in ./frontmatter/prologue.tex :101
95.
Many people have contributed their time to this project. If you notice any errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do everything we can to make sure that this manual is up to date, informative, and professional. Our contact details are as follows:
type: document
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/prologue.tex :103
96.
\textbf{The Ubuntu Manual Team}
type: document
(no translation yet)
Located in ./prologue/prologue.tex :109
97.
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
type: itemize
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/prologue.tex :111
98.
Email: \url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}
type: document
(no translation yet)
Located in ./prologue/prologue.tex :117
99.
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
type: itemize
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/prologue.tex :111
100.
Bug Reports: \url{http://bugs.ubuntu-manual.org}
type: document
(no translation yet)
Located in ./prologue/prologue.tex :125
91100 of 1659 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: David Hsu, Edward Lin, Eric Chen, Ying-Chun Liu, Yong Jie Huang, lycsjm, s953812.