|
1.
|
|
|
\providecommand{\polang}{en}\providecommand{\printscreen}{screen}
|
|
|
TRANSLATORS: do not translate this
TRANSLATORS: do not translate this
type: Plain text
|
|
|
|
\providecommand{\polang}{lt}\providecommand{\printscreen}{screen}
|
|
Translated and reviewed by
Vytautas Bačiulis
|
|
|
|
Located in
main.tex:4
|
|
2.
|
|
|
\setmaxscreenshot{screenshots/\polang/02-blank-desktop.png}
|
|
|
Resize the screenshots using the same scale. To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
TRANSLATORS: Do not translate this line!
type: Plain text
|
|
|
|
\setmaxscreenshot{screenshots/\polang/02-blank-desktop.png}
|
|
Translated and reviewed by
Vytautas Bačiulis
|
|
|
|
Located in
main.tex:7
|
|
3.
|
|
|
U-bun-tu
|
|
|
type: hyphenation{#1}
|
|
|
|
U-bun-tu
|
|
Translated and reviewed by
Vytautas Bačiulis
|
|
|
|
Located in
main.tex:11
|
|
4.
|
|
|
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={An applet is a small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{applet}{name={įtaisas}, description={Įtaisas yra nedidelė programa, veikianti \glslink{panel}{skydelyje}. Įtaisai atlieka įvairias naudingas funkcijas, tokias kaip greitas programų paleidimas, tikslus laiko rodymas, priėjimas prie pagrindinio meniu.}, plural={įtaisai}}
|
|
Translated by
Vytautas Bačiulis
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:12
|
|
5.
|
|
|
\newglossaryentry{Access Point}{name={Access Point}, description={An Access Point is a devices that allows for a wireless connection to a wireless network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{Access Point}{name={Prieigos taškas}, description={Prieigos taškas yra įrenginiai, įgalinantys belaidį prisijungimą prie belaidžio tinklo pasinaudojant Wi-Fi, Bluetooth, kt.}, plural={Prieigos taškai}}
|
|
Translated and reviewed by
Vytautas Bačiulis
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:15
|
|
6.
|
|
|
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, finansinis Ubuntu užnugaris, teikia bazinės Ubuntu sistemos palaikymą. Kompanijoje dirba virš 310 atlyginimą gaunančių darbuotojų iš viso pasaulio, kurie užtikrina operacinės sistemos stabilumą, taip pat patikrina visą savanorių atliktą darbą. Norėdami sužinoti daugiau apie Canonical, apsilankykite adresu \url{http://www.canonical.com}.}}
|
|
Translated by
Vytautas Bačiulis
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:22
|
|
7.
|
|
|
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={The blinking cursor that appears after the \gls{prompt} in the \gls{terminal} is used to show you where text will appear when you start typing. You can move it around with arrow keys on your keyboard.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{cursor}{name={žymeklis}, description={Mirksintis žymeklis, kuris atsiranda \glslink{terminal}{terminale} po \glslink{prompt}{raginimo}, yra skirtas nurodyti vietą, kurioje atsiras įvedamas tekstas. Jį perkelti galite pasinaudodami klaviatūros rodyklių klavišais.}}
|
|
Translated by
Vytautas Bačiulis
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:27
|
|
8.
|
|
|
\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you decrypt an encrypted file it becomes \gls{decrypted}, and viewable. Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are just a string of random numbers and letters until they are \gls{decrypted} using a password.}}
|
|
|
/ Needs update/rewriting. Update to "Encryption" -MarioB
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{decrypted}{name={iššifruotas}, description={Kai jūs iššifruojate užšifruotą failą, jis tampa iššifruotu ir galimu peržiūrėti. Ubuntu sistemoje užšifruoti failai nėra atpažįstami kaip kuri nors kalba. Kol failai nėra \glspl{decrypted} naudojantis slaptažodžiu, jie yra tiesiog įvairių skaitmenų ir raidžių eilutė.}, plural={iššifruoti}}
|
|
Translated by
Vytautas Bačiulis
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:31
|
|
9.
|
|
|
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE} just to name a few.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{desktop environment}{name={darbastalio aplinka}, description={Bendras \acronym{GUI} sąsają, kuria naudodamiesi žmonės bendrauja su kompiuteriu, apibūdinantis terminas. Yra daug darbastalio aplinkų. Štai keletas jų: \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} ir \acronym{LXDE}.}, plural={darbastalio aplinkos}}
|
|
Translated and reviewed by
Vytautas Bačiulis
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:36
|
|
10.
|
|
|
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} reiškia \emph{Dynamic Host Configuration Protocol} (liet. \textit{dinaminis stočių konfigūravimo protokolas}). Jis yra naudojamas \acronym{DHCP} \glslink{server}{serveryje} automatizuotam \acronym{IP} adresų priskyrimui tinklo kompiuteriams.}}
|
|
Translated by
Vytautas Bačiulis
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:39
|