Translations by keko

keko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1296 results
~
New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable with the operating system. You will no doubt notice many similarities to both Microsoft Windows and Mac \acronym{OS~X}, as well as some things that work very differently. Users coming from Mac \acronym{OS~X} are more likely to notice similarities due to the fact that both Mac \acronym{OS~X} and Ubuntu originated from Unix.
2011-05-18
Os novos usuarios de Ubuntu poden tardar un tempo ata que se sintan confortábeis co sistema operativo. Sen dúbida, poden encontrar semellanzas tanto con Microsoft Windows coma con Mac \acronym{OS X}, así como encontrar algunhas cousas que funcionen de maneira distinta. Os usuarios que veñen de Mac \acronym{OS X} encontrarán máis parecidos debido ao feito de que Mac \acronym{OS X} e Ubuntu teñen a súa orixe en Unix.
~
Linux was designed from the ground up with security and hardware compatibility in mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating system. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be configured to run on almost any device\dash from the smallest micro-computers and cellphones to larger super-computers. Initially, Unix was entirely command line-based until Graphical User Interfaces (\glspl{GUI}) began to emerge in the early 1990s.
2011-05-18
Linux deseñouse coa seguranza e compatibilidade de hardware en mente e, actualmente, é o sistema operativo baseado en Unix máis popular. Un dos beneficios de Linux é ser incribelmente flexíbel e poderse configurar para traballar na maioría dos dispositivos\dash desde os microcomputadores máis pequenos e teléfonos móbiles aos máis grandes supercomputadores. Inicialmente, Unix estaba completamente baseado na liña de ordes ata que as interfaces gráficas de usuario (\gls{GUI}) comezaron a aparecer a principios de 1990.
~
Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South African entrepreneur, and his company \gls{Canonical}. Shuttleworth recognized the power of Linux and Open Source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use.
2011-05-18
Ubuntu foi concibido en 2004 por Mark Shuttleworth, un empresario de Suráfrica e a súa compañía \gls{Canonical}. Shuttleworth recoñeceu o poder de Linux e do software libre, pero tamén recoñeceu a debilidade que evitaba o seu uso pola xente non técnica.
~
Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has provided reliability and security in professional applications for almost half a century. Many servers around the world that store data for popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system.
2011-05-18
Ubuntu constrúese sobre as bases de Linux, membro da familia Unix. Unix é un dos tipos de sistemas operativos máis antigos e que forneceu fiabilidade e seguranza para aplicativos profesionais durante medio século. Servidores de todo o mundo, que almacenan datos para os sitios web máis populares (como Youtube e Google), executan algunha variante do sistema Unix.
~
Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and create a system that was easy to use, completely free (see \chaplink{ch:learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating systems. With the Debian system as a base, Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, installation \acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly increased, and it soon became the most popular Debian-based Linux distribution available.
2011-05-18
Shuttleworth comezou co claro obxectivo de afrontar esas vulnerabilidades, creando ao mesmo tempo un sistema que fose doado de usar, completamente libre (consulte o \chaplink{ch:learning-more} para obter unha definición completa de "libre") e que conseguise competir con outros sistemas operativos dominantes. Baseado no sistema Debian, Shuttleworth comezou a darlle forma ao Ubuntu. Usando os seus propios fondos, fixéronse \acronym{CD} de instalación e distribuíronse por todo o mundo sen ningún custo para o usuario final. Por este motivo Ubuntu propagouse rapidamente, o tamaño da comunidade aumentou con enorme velocidade e en pouco tempo volveuse a distribución de Linux máis popular baseada en Debian.
~
While large organizations often find it useful to pay for support services, Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be free. As of 2010, Ubuntu desktop is installed on nearly 2\% of the world's computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each year.
2011-05-18
Xa que normalmente, para as grandes empresas, lles é útil pagar por servizos de asistencia técnica, Shuttleworth prometeu que o sistema de escritorio Ubuntu sempre será de balde. En 2010, o escritorio Ubuntu está instalado preto do 2\% dos computadores do mundo. Isto equivale a millóns de usuarios a nivel mundial e está medrando cada ano.
~
If you are after more detail, there are excellent resources available at \url{http://help.ubuntu.com}. Ubuntu's built-in system documentation is also very useful for accessing help on specific topics, and can be found by clicking \menu{System\then Help and Support} in Ubuntu. If something isn't covered here, chances are you will find the information you are looking for in one of those locations. We will try our best to include links to more detailed help wherever we can.
2011-05-18
Se busca máis información existen excelentes recursos dispoñíbeis en \url{http://help.ubuntu.com}. Tamén pode consultar o sistema de documentación incorporado no Ubuntu xa que é bastante útil para obter axuda sobre temas específicos e pode consultalo premendo \menu{Sistema \then Axuda e asistencia técnica} en Ubuntu. Se non se encontra unha referencia nesta guía existe a posibilidade de que atope a información que busca nun dos lugares anteriores. Tentaremos facer o posíbel para incluír ligazóns a axudas máis detalladas alí onde sexa posíbel.
~
To start Evolution, open the \menu{Applications} menu, then choose \menu{Internet} and then \menu{Evolution Mail}.
2011-05-18
Para iniciar Evolution, abra o menú \menu{Aplicativos}, logo seleccione \menu{Internet} e finalmente \menu{Correo electrónico do Evolution}.
~
\marginnote{Canonical is the company that provides financial and technical support for Ubuntu. They have employees based around the world who work on developing and improving the operating system, as well as reviewing work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}
2011-05-18
\marginnote{Canonical é a empresa que fornece asistencia técnica e financeira a Ubuntu. Ten empregados en todo o mundo que traballan desenvolvendo e mellorando o sistema operativo, ao tempo que revisan o traballo remitido polos colaboradores voluntarios. Para saber máis sobre Canonical vaia a \url{http://www.canonical.com}.}
~
\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use it in your company, visit \url{http://www.ubuntu.com/products/whatisubuntu/serveredition/features}.}
2011-05-18
\marginnote{Para obter máis información sobre Ubuntu Server Edition, e sobre como usalo na súa empresa visite \url{http://www.ubuntu.com/products/whatisubuntu/serveredition/features}.}
~
Our goal is to cover the basics of Ubuntu (such as installation and working with the desktop) as well as guide you through some of the most popular applications. We designed this guide to be simple to follow with step-by-step instructions and plenty of screenshots, allowing you to discover the potential of your new Ubuntu system even if you are a novice computer user or are migrating from another operating system for the first time.
2011-05-18
O noso obxectivo é cubrir o básico de Ubuntu (como a instalación e o traballo co escritorio) así como guialo no uso dalgúns dos aplicativos máis populares. Deseñamos esta guía para que fose doada de seguir con instrucións paso a paso e cunha gran cantidade de capturas de pantalla, o que lle permite descubrir o potencial do seu novo sistema Ubuntu, aínda que sexa un principiante no uso dos computadores ou estea migrando desde outro sistema operativo por primeira vez.
~
To synchronize you notes click the \menu{Edit}, then click \menu{Preferences}, this will open the \window{Tomboy Preferences} window. Click the \textbf{Synchronization} tab and then in the \dropdown{Service} drop down click \dropdown{Tomboy Web}.
2011-05-18
Para sincronizar as súas notas prema \menu{Editar} e logo \menu{Preferencias}. Isto abrirá a xanela \window{Preferencias do Tomboy}. Prema no separador \textbf{Sincronización} e logo na lista despregábel \dropdown{Servizo} prema \dropdown{Web do Tomboy}.
~
\emph{Getting Started with Ubuntu 10.04} is not intended to be a comprehensive Ubuntu instruction manual. It is more like a quick-start guide that will get you doing the things you need to do with your computer quickly and easily, without getting bogged down in technical details.
2011-05-18
\emph{Comezar con Ubuntu 10.04} non está pensado para ser un manual de instrucións de Ubuntu. Aseméllase a unha guía de inicio rápido que explica como realizar as tarefas que necesita facer co seu computador de forma rápida e sinxela, sen enredarse con detalles técnicos.
~
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for GNU Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
2011-05-18
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (que é un acrónimo de GNU Network Object Model Environment) é o contorno de escritorio predeterminado en Ubuntu.}}
~
To import photos that are saved on you computer, choose \dropdown{Select Folder} from the \dropdown{Import Source} drop-down list. This opens the \window{Import} window. Navigate to the folder containing your photos and click \button{Open}.
2011-05-18
Para importar as fotos que están gardadas no seu computador seleccione \dropdown{Seleccionar cartafol} da lista despregábel \dropdown{Fonte de importación}. Isto abre a xanela \window{Importar}. Navegue ata o cartafol que contén as súas fotos e prema \button{Abrir}.
~
Once you have enabled the repositories, open the \menu{Applications} menu, then choose \menu{Ubuntu Software Center}. When the \window{Ubuntu Software Center} window opens, use the search box in the top right and search for the following:
2011-05-18
Cando teña activados os repositorios abra o menú \menu{Aplicativos} e seleccione \menu{Centro de software de Ubuntu}. Cando a xanela \window{Centro de software de Ubuntu} se abra, use a caixa de busca na parte superior dereita e busque polo seguinte:
~
Press \keystroke{Ctrl+F} or choose \menu{Edit \then Find} to open the \button{Find Toolbar} at the bottom of Firefox.
2011-05-18
Prema \keystroke{CTRL+F} ou seleccione \menu{Editar \then Localizar} para abrir a \button{Barra de busca} na parte inferior do Firefox.
~
\textbf{Templates} stores email message templates\dash partial messages that you have composed and saved as templates. You can use a message stored in the template folder as a starting point for other messages.
2011-05-18
O cartafol \textbf{Modelos} almacena as mensaxes de correo \dash mensaxes parciais que se compoñen e se gardan como modelos. Pode usar unha mensaxe almacenada como modelo no cartafol de modelos como un punto de inicio para outra mensaxe.
~
Please bear in mind that this guide is still very much a work in progress and always will be. It is written specifically for Ubuntu 10.04 \acronym{LTS}, and although we have aimed to not limit our instructions to this version it is unavoidable that some things will change over the life of Ubuntu. Whenever a new version of Ubuntu is released, we will incorporate any changes into our guide, and make a new version available at \url{http://www.ubuntu-manual.org}.
2011-05-18
Teña en conta que esta guía aínda é un traballo en curso e sempre o será. Escribiuse especificamente para Ubuntu 10.04 \acronym{LTS} e, aínda que tentamos non limitar as nosas instrucións a esta versión é inevitábel que algunhas cousas cambien en Ubuntu. Cando se libere unha nova versión de Ubuntu incorporaremos os cambios a esta guía e poremos unha nova versión ao seu dispor en \url{http://www.ubuntu-manual.org}.
~
Then, in the \textfield{Alias} text field, enter the contact's name as you would like to see it in your contact list. Click \button{Add} to add the contact to your list of contacts.
2011-05-18
Logo, no campo de texto \textfield{Alias} introduza o nome do contacto coa forma na que quere velo na súa lista de contactos. Prema \button{Engadir} para engadir o contacto á súa lista de contactos.
~
\newglossaryentry{wireless connection}{name={wireless connection}, description={A wireless connection involves no cables of any sort and instead uses a wireless signal to communicate with either a \gls{router} or access point.}}
2011-05-18
\newglossaryentry{wireless connection}{name={conexión sen fíos}, plural={conexións sen fíos}, description={Unha conexión sen fíos non usa cables de calquera tipo e no seu lugar usa un sinal sen fíos para comunicarse cun \gls{router} ou punto de acceso.}}
~
Ubuntu core applications are all free and open source. We want you to use free and open source software, improve it, and pass it on.
2011-05-18
Os aplicativos principais de Ubuntu son libres e de fontes abertas. Queremos que vostede use software libre e de código aberto, que o mellore e que o comparta.
~
\warning{Legal Notice Patent and copyright laws operate differently depending on which country you are in. Please obtain legal advice if you are unsure whether a particular patent or restriction applies to a media format you wish to use in your country.}
2011-05-18
\warning{Observación legal: As leis de patentes e dereitos de autor actúan de forma diferente en función do país no que se encontra. Por favor, pida asesoramento legal se non está seguro de se algunha patente ou restrición en particular afecta a un formato de medio que desexe usar no seu país.}
~
Press \keystroke{Ctrl+D}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, and click on the \button{Done} button.
2011-05-18
Prema \keystroke {CTRL+D}. Abrirase unha xanela. Forneza un nome descritivo para o marcador e prema no botón \button{Feito}.
~
Type the command as shown below.
2011-05-18
Escriba a orde como se mostra a continuación
~
\marginnote{For more information on the terminal see \chaplink{ch:command-line}}
2011-05-18
\marginnote{Para obter máis información no terminal vexa o \chaplink{ch:command-line}}
~
To delete the note click the red delete note button, this will open a \window{Really delete this note?} window. If you do want to delete the note click the \button{Delete} button, otherwise click the \button{Cancel} button.
2011-05-18
Para eliminar a nota prema o botón vermello de eliminación de nota, isto abrirá unha xanela \window{Desexa eliminar esta nota?}. Se quere eliminar a nota prema no botón \button{Eliminar}; doutro xeito prema no botón \button{Cancelar}
~
If you have multiple saved wireless networks in range, Ubuntu may choose to connect to one of them, while you may prefer to connect to another. In this case, click on the NetworkManager icon. You should see a list of wireless networks in range, along with their signal meters. Click on your desired network.
2011-05-18
Se ten gardadas varias redes sen fíos, Ubuntu pode elixir conectarse a unha delas, mentres que o usuario pode preferir conectarse a outra. Neste caso, prema na icona do xestor de rede. Debería mostrarse unha lista de redes sen fíos dispoñíbeis, xunto cos medidores de sinal. Prema na rede desexada.
~
Choose \menu{Copy Link Location} or \menu{Copy Image Location}. If an image is also a link, you can choose either menu item.
2011-05-18
Seleccione \menu{Copiar localización da ligazón} ou \menu{Copiar localización da imaxe}. Se unha imaxe tamén é unha ligazón pode seleccionar calquera dos dous elementos de menú.
~
\marginnote{Notice the sudo command before the apt-get command. In most cases it will be necessary to use sudo when installing software, as you will be modifying protected parts of your system. Many of the commands we will be using from here on require root access, so expect to see sudo appearing frequently.}
2011-05-18
\marginnote{Teña en conta que a orde sudo debe preceder á orde apt-get. Na maioría dos casos será necesario usar sudo cando queira instalar software, xa que está modificando partes protexidas do seu sistema. Algunha das ordes que usará a partir de aquí necesitarán acceso de root, polo que espere ver sudo de forma frecuente.}
~
\noindent Copyright \textcopyright{} \the\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some rights reserved. \ccbysa
2011-05-18
\noindent Copyright \textcopyright{} \the\year{} O equipo do manual de Ubuntu. Algúns dereitos reservados. \ccbysa
~
Wireless access in Ubuntu is enabled by default if you have a wireless network card in your computer. In certain cases, for example on airplanes, you may need or be required to turn your wireless radio off.
2011-05-18
O acceso sen fíos en Ubuntu actívase de forma predeterminada se conta cunha tarxeta de rede sen fíos no computador. Nalgúns casos, por exemplo, nos avións, pode que se lle pida que desactive a rede sen fíos.
~
You can open the terminal by clicking \menu{Applications \then Accessories \then Terminal}.
2011-05-18
Vostede pode abrir o terminal premendo en \menu{Aplicativos \then Accesorios \then Terminal}.
~
The right side of the window will display a list of contacts. Click a contact to show the contact's details in the lower portion of the right side of the window.
2011-05-18
A parte dereita da xanela mostrará unha lista de contactos. Prema nun contacto para mostrar os seus detalles na porción inferior da parte dereita da xanela.
~
To add a new event without using the day view, click on the \button{New} button on the toolbar. Evolution should open the \window{Appointment} window. In the \textfield{Summary} field, enter a short title for the event as you want it to appear on the calendar. Optionally specify the location and enter a longer description if you would like. Make sure that the time and date, as well as the duration, are as you want them. Finally, click on the \button{Save} button on the toolbar to save this new event (the button looks like a floppy disk, and is the first button on the toolbar).
2011-05-18
Para engadir un novo evento sen usar a vista do día, prema no botón \button{Novo}. Evolution debería abrir a xanela \window{Cita}. No campo \textfield{Resumo}, introduza un título breve para o evento tal como quere que apareza no calendario. Opcionalmente especifique a localización e introduza unha descrición máis longa se quere. Asegúrese de que a hora, o día, así como a duración, son as que vostede quere. Finalmente, prema no botón \button{Gardar}, na barra de tarefas para gardar este novo evento (o botón parece un disquete, que está como primeiro botón na barra de tarefas).
~
To go back or forward more than one page, click on the small triangles on the \button{Back} and \button{Forward} buttons. You should see a list of pages you've recently visited. To return to a page, select it from the list.
2011-05-18
Para ir adiante e atrás máis dunha páxina, prema nos triángulos pequenos dos botóns de \button{Atrás} e \button{Adiante}. Debería ver a lista de páxinas que visitou recentemente. Para volver a unha páxina, selecciónea da lista.
~
Click on one of the item categories in the sidebar to expand this category, and see the pages you've visited during that time period. Then, once you find the page you need, click on its title to return to it.
2011-05-18
Prema sobre un dos elementos das categorías na barra lateral, para expandir esta categoría e consulte as páxinas que visitou durante ese período de tempo. Cando encontre a páxina que necesita, prema no seu título para volver a ela.
~
If you install a different web browser on your computer, you may want to have Ubuntu use that new browser by default when you click on links from emails, instant messages, and other places.
2011-05-18
Se instala un navegador web diferente no seu computador, vostede pode querer que Ubuntu use ese navegador novo como o navegador predeterminado cando prema sobre ligazóns de correo electrónico, mensaxaría instantánea e outros lugares.
~
\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \hyperref[ch:license]{Appendix~}\ref{ch:license}, visit \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
2011-05-18
\noindent Este traballo ten a licenza Creative Commons atribución--compartir igual 3.0. Para ver unha copia desta licenza vexa o \hyperref[ch:license]{Apéndice~}\ref{ch:license}, visite \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, ou envíe unha carta a Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
~
Enter your password at the prompt, as above. Allow Ubuntu to process the command, then enter:
2011-05-18
Introduza o seu contrasinal no sistema, como arriba. Permita a Ubuntu procesar a orde, despois escriba:
~
\marginnote{An address book is a collection of contacts and contact lists. It can either be stored on your computer, or on a remote server.}
2011-05-18
\marginnote{Unha axenda de enderezos é unha colección de contactos e listas de contactos. Pode almacenalos no seu computador, ou nun servidor remoto.}
~
To change your preferred web browser, open the \menu{System} menu from Ubuntu's main menubar. Then, choose \menu{System}, and choose \menu{Preferred Applications}. Ubuntu should then open the \window{Preferred Applications} window.
2011-05-18
Para cambiar o navegador web preferido abra o menú \menu{Sistema} desde o panel superior de Ubuntu, seleccione \menu{Preferencias} e, logo, \menu{Aplicativos preferidos}. Ubuntu debería abrir a xanela \window{Aplicativos preferidos}.
~
\marginnote{Note that loading images may provide a way for the sender to track your receipt of the message. We do not recommend loading images in messages that you suspect are Junk.}
2011-05-18
\marginnote{Teña en conta que o feito de cargar imaxes pode fornecerlle ao remitente unha forma de saber que vostede recibiu a mensaxe. Non recomendamos que cargue as imaxes das mensaxes que sospeite que son Spam.}
~
If you have navigated to a web page and would like to bookmark it for future visits, you will need to add the page as a bookmark.
2011-05-18
Se navegou ata unha páxina web e desexa crear un marcador para futuras visitas, terá que agregar a páxina como marcador.
~
In Firefox, you can create \emph{Bookmarks}, which are saved in the web browser and which you can use to navigate back to your picked web pages.
2011-05-18
No Firefox, pode crear \emph{Marcadores}, que se gardan no navegador e que pode usar para volver navegar polas páxinas web elixidas.
~
On the right side of the window are the message list, and the message preview beneath it. The message list shows all of the messages in the currently selected folder, or matching your search request. The message preview shows the contents of your currently selected message in the list above the preview.
2011-05-18
Na parte dereita da xanela está a lista de mensaxes e unha previsualización da propia mensaxe. A lista de mensaxes móstralle unha lista de mensaxes no cartafol actual, ou aquelas que coincidan coa busca solicitada. A previsualización da mensaxe mostra os contidos da mensaxe actualmente seleccionada na lista de enriba.
~
Highlight the text with your mouse.
2011-05-18
Realzar o texto co seu rato.
~
You may want to look for specific text within a web page you are viewing. To find text within the page you are currently viewing in Firefox:
2011-05-18
É posíbel de desexe buscar un texto específico dentro dunha páxina web que está vendo. Para buscar texto dentro da páxina que está vendo actualmente no Firefox:
~
Firefox should open a new tab which should contain search results for your highlighted words using the currently selected search engine.
2011-05-18
Firefox debería abrir un novo separador que deberá conter os resultados de busca para as súas palabras realzadas a través do buscador seleccionado.
~
\marginnote{Note that the two dashes are added automatically by Ubuntu, so there is no need to include them in your custom signature}
2011-05-18
\marginnote{Teña en conta que en Ubuntu engádense dúas liñas de forma automática, polo que non necesita incluílas na súa sinatura personalizada}