Browsing Thai translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Thai guidelines.
110 of 1647 results
1.
\providecommand{\polang}{en_US}
\providecommand{\polang}{en_US}
Translated by Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์)
Reviewed by SiraNokyoongtong
2.
\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}
Resize the screenshots using the same scale.  To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
TRANSLATORS: Do not translate this line!
type: Plain text
\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in main.tex:6
3.
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={An applet is a small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{applet}{name={applet},description={แอพเพล็ตคือโปรแกรมขนาดเล็กที่ทำงานอยู่ใน \gls{พาเนล} ซึ่งมีความสามารถหลากหลาย เช่น แสดงโปรแกรมที่ทำงานอยู่ ดูเวลา หรือเข้าใช้เมนูหลัก}}
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :12
4.
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical คือผู้สนับสนุน Ubuntu โดยให้ความช่วยเหลือกับทีมพัฒนาหลักของ Ubuntu โดยมีทีมงานกว่า 310 คนทั่วโลกที่คอยดูแลทีมให้ดำเนินงานด้วยความราบรื่น นอกจากนี้ยังช่วยตรวจงานที่เหล่าอาสาสมัครส่งมาเข้าร่วม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ Canonical สามารถติดตามได้ที่ \url{http://www.canonical.com}}}
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :22
5.
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={The blinking cursor that appears after the \gls{prompt} in the \gls{terminal} is used to show you where text will appear when you start typing. You can move it around with arrow keys on your keyboard.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={ตัวชี้ตำแหน่งที่กระพริบหลัง \gls{prompt} ที่ปรากฏใน \gls{terminal} ใช้สำหรับแสดงตำแหน่งปัจจุบันที่คุณกำลังพิมพ์ คุณสามารถย้ายมันโดยใช้ปุ่มลูกศรของแป้นพิมพ์}}
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :27
6.
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a GUI interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as GNOME, KDE, XFCE and LXDE just to name a few.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{desktop environment}{name={สภาพแวดล้อมพื้นโต๊ะ}, description={เป็นคำที่ใช้อธิบายหน้าจอแบบกราฟิก (GUI) เพื่อการปฏิสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์กับคอมพิวเตอร์ ในปัจจุบันมีสภาพแวดล้อมพื้นโต๊ะ (desktop environment) อยู่หลายโปรแกรม เช่น GNOME, KDE, XFCE และ LXDE ซึ่งทั้งหมดนี้เป็นเพียงส่วนหนึ่งเท่านั้น}}
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :28
7.
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an IP address automatically.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} ย่อมาจาก \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, ซึ่งถูกเรียกใช้โดย \acronym{DHCP} \gls{server} เพื่อการกำหนดคอมพิวเตอร์บนเครือข่าย และจัดสรรหมายเลขประจำเครื่อง (IP address) โดยอัตโนมัติ}}
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :32
8.
\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, description={การเชื่อมต่อแบบเดลอัพ (dialup) คือการเชื่อมต่อโดยใช้โมเดม \gls{ISP} เชื่อมกับสายโทรศัพท์}}
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :43
9.
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Ethernet port}, description={ช่องเสียบ อีเทอร์เนต (Ethernet port) คือช่องที่เชื่อมต่อสายอีเทอร์เนตเมื่อคุณใช้ \gls{การเชื่อมต่อใช้สาย}}}
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :56
10.
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for GNU Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (ซึ่งย่อมาจาก (GNU Network Object Model Environment) คือ สภาพแวดล้อมพื้นโต๊ะ (desktop environment) ที่ Ubuntu ใช้เป็นค่าปริยาย}}
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :44
110 of 1647 results

This translation is managed by Ubuntu Thai Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: KamonpopJarujit, Kitt Tientanopajai, Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์), Pummarin Jomkoa, SiraNokyoongtong, Tonsai Singhkangwan, Trust Translation Service, Worachate Boonplod, dsin, nanake, redeian, sevenseconds, xwingman@gmail.com, ดช. เส (นามสมมุติ).