Browsing Lithuanian translation

72 of 1647 results
72.
\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and maintained by the community. Because of this, support is probably not available at your local computer store. Thankfully, the Ubuntu community is here to help. There are many articles, guides, and manuals available, as well as users on various Internet forums and Internet relay chat (\acronym{IRC}) rooms that are willing to help out beginners. Additionally, near the end of this guide we include a troubleshooting chapter: \chaplink{ch:troubleshooting}.
type: itemize
\textbf{Ubuntu yra bendruomeninis produktas}. Tai reiškia, kad jis yra bendruomenės sukurtas, tobulinamas ir joje naudojamas. Dėl to vietinėje kompiuterinių prekių parduotuvėje pagalbos greičiausiai nesulauksite. Laimei, bendruomenė visada pasiruošusi pagelbėti. Pradedantieji gali rasti galybę straipsnių, gidų, vadovų, internetinių forumų ir internetinio bendravimo (\smallcaps{IRC}) kanalų. Mes vadove taip pat pridėjome problemų šalinimo skyrių: \chaplink{ch:troubleshooting}.
Translated and reviewed by Vytautas Bačiulis
Located in prologue/prologue.tex :81
72 of 1647 results

This translation is managed by Ubuntu Lithuanian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.