Translations by Timo Jyrinki

Timo Jyrinki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 489 results
7.
Ignore quickly-repeated key presses of the same key.
2012-03-26
Jätä huomioimatta saman näppäimen toistuvat painallukset.
8.
Turn on bounce keys
2012-03-26
Kimmonäppäimien päälle kytkeminen
10.
Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
2012-03-26
Napsauta <gui>valikkopalkin</gui> oikeanpuoleisinta kuvaketta ja valitse <gui>Järjestelmäasetukset...</gui>
11.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
2012-03-26
Avaa <gui>Esteettömyys</gui> ja valitse <gui>Kirjoittaminen</gui>-välilehti.
19.
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
2012-03-26
Voit säätää painikkeiden ja ikkunoiden kontrastia jolloin niiden näkeminen ja lukeminen on helpompaa. Se ei ole sama asia kuin <link xref="display-dimscreen">koko näytön kirkkauden muuttaminen</link>; vain <em>käyttöliittymän</em> osien väritystä muutetaan.
29.
The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or drag, you will be automatically returned to clicking.
2012-03-26
<gui>Napsautus kohdistamalla</gui> -ikkuna aukeaa ja pysyy kaikkien muiden ikkunoiden yläpuolella. Voit käyttää tätä valitaksesi, minkälainen napsautus tulisi tapahtua kohdistamalla hiiren osoittimen painikkeen päälle. Jos esimerkiksi valitset <gui>Kakkosnapsautuksen</gui>, kohdistus simuloi hiiren kakkospainikkeen napsautusta kohdistamalla hiiren osoittimen painikkeeseen muutamaksi sekunniksi. Erikoistoiminnon jälkeen palaudutaan tavalliseen tilaan.
31.
Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking.
2012-03-26
Käytä <gui>Viiveen kesto</gui> -liukusäädintä hallitaksesi aikaa, kuinka kauan hiirta tulee pitää paikallaan ennnen napsautusta.
32.
You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen.
2012-03-26
Sinun ei tarvitse pitää hiirtä täysin paikallaan kohdistaessasi painikkeeseen - osoitin saa liikkua hivenen ja napsautus tapahtuu. Jos osoitin kuitenkin liikkuu liikaa, napsautusta ei tapahdu.
33.
Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering.
2012-03-29
Säädä <gui>Liikekynnys</gui>-asetusta, muuttaaksesi kuinka paljon osoitin voi liikkua ja silti sen katsotaan olevan paikallaan.
67.
Turn on slow keys
2012-03-26
Käytä hitaita näppäimiä
68.
Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time.
2012-03-26
Ota <em>Hitaat näppäimet</em> käyttöön, jos haluat, että näppäimen painalluksen ja sen rekisteröimisen välillä on pieni viive. Tämä tarkoittaa, että sinun täytyy pitää jokaista näppäintä pohjassa hetken aikaa ennen kuin se ilmestyy näytölle. Käytä hitaita näppäimiä, jos vahingossa painat kirjoittaessasi useita näppäimiä kerralla tai jos sinusta on hankalaa painaa oikeaa näppäintä näppäimistöltä ensimmäisellä kerralla.
75.
Turn on sticky keys
2012-03-26
Käytä pohjaan jääviä näppäimiä
76.
<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same.
2012-03-26
<em>Pohjaan jäävät näppäimet</em> mahdollistaa näppäinoikoteiden antamisen yksi näppäin kerrallaan kaikkien samaan aikaan painamisen sijasta. Esimerkiksi, <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> -näppäinoikotie vaihtaa ikkunoiden välillä. Jos pohjaan jäävät näppäimet eivät ole käytössä, täytyy molempia näppäimiä painaa samanaikaisesti; kun pohjaan jäävät näppäimet ovat käytössä, paina ensin <key>Alt</key> ja sitten <key>Tab</key>.
89.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab.
2012-03-26
Avaa <gui>Esteettömyys</gui> ja valitse <gui>Kuuleminen</gui>-välilehti.
174.
<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> can't. Synaptic's interface is more complicated and doesn't support newer Software Center features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for use by those new to Ubuntu.
2012-03-26
<app>Synaptic-pakettienhallinta</app> on tehokas työkalu, jolla on mahdollista hallita ohjelmistoja monipuolisemmin kuin <app>Ubuntun sovellusvalikoimalla</app>. Synapticin käyttöliittymä on kuitenkin monimutkaisempi eikä se tue kaikkia uusia ominaisuuksia, kuten esimerkiksi ohjelmistojen arvioimista. Synapticia ei siten suositella uusille Ubuntu-käyttäjille.
176.
Install software with Synaptic
2012-03-26
Ohjelmistojen asentaminen Synapticilla
178.
Click <gui>Search</gui> to search for an application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to find one.
2012-03-26
Voit etsiä ohjelmia napsauttamalla <gui>Etsi</gui>-painiketta tai selata niitä <gui>Ryhmät</gui>-listauksen alta löytyvistä luokista.
188.
Connect to the Internet using a <link xref="net-wireless-connect">wireless</link> or <link xref="net-wired-connect">wired connection</link>.
2012-03-26
Yhdistä <link xref="net-wireless-connect">langattomaan</link> tai <link xref="net-wired-connect">kiinteään</link> verkkoon.
193.
The installation usually finishes quickly, but could take a while if you have a slow Internet connection.
2012-03-26
Asennus tapahtuu yleensä nopeasti, mutta voi joskus kestää jonkin aikaa riippuen Internet-yhteytesi nopeudesta.
199.
Third-party software repositories are not checked for security or reliability by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to your computer.
2012-03-26
Ubuntun kehittäjät eivät ole tarkastaneet kolmannen osapuolen ohjelmalähteitä tietoturvauhkien varalta, joten ne voivat jopa sisältää haittaohjelmia.
201.
On the PPA's overview page, look for the heading <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
2012-03-26
PPA-ohjelmalähteen etusivulla on kohta <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Tämän otsikon alta löytyy PPA:n polku, joka on muotoa <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
203.
Switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2012-03-29
Siirry <gui>Muut ohjelmistot</gui> -välilehdelle.
205.
Click <gui>Add Source</gui>. Enter your password in the Authenticate window.
2012-03-29
Napsauta <gui>Lisää lähde</gui>. Anna salasanasi todennusikkunaan.
206.
Close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check your software sources for new software.
2012-03-29
Sulje Ohjelmalähteet-ikkuna. Ubuntun sovellusvalikoima tarkistaa ohjelmistolähteet.
211.
When the Software Center opens, click the <gui>Installed</gui> button at the top.
2012-03-26
Kun Ubuntun sovellusvalikoima avautuu, napsauta <gui>Asennetut</gui>-painiketta.
2012-03-26
Kun Ubuntun sovellusvalikoima avautuu, napsauta <gui>Asennetut</gui>-painiketta.
214.
You may be asked to enter your password. After you have done that, the application will be removed.
2012-03-26
Sinulta voidaan kysyä salasanaasi. Salasanan antamisen jälkeen sovellus poistetaan.
251.
On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to consider the following points when planning your backup schedule:
2012-03-19
Toisaalta kotikoneella olevien tiedostojen varmuuskopiointi tunnin välein voi olla tarpeetonta. Seuraavia asioita kannattaa huomioida varmuuskopiointiaikataulun suunnittelussa:
262.
Files that are already backed up somewhere else, such as to a CD, DVD, or other removable media.
2012-03-26
Tiedostot, jotka on jo kopioitu jonnekin muualle, kuten CD:lle, DVD:lle tai ulkoiselle kiintolevylle.
264.
Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in <file>~/.local/share/Trash</file>.
2012-03-26
Roskakorissa olevat tiedostot, jotka sijaitsevat polussa <file>~/.local/share/Trash</file>.
267.
If you lost or deleted some of your files, but you have a backup of them, you can restore them from the backup:
2012-03-26
Jos kadotit tai poistit tiedostoja ja niistä löytyvät varmuuskopiot, ne voidaan palauttaa varmuuskopioista:
2012-03-26
Jos kadotit tai poistit tiedostoja ja niistä löytyvät varmuuskopiot, ne voidaan palauttaa varmuuskopioista:
271.
Where can I find the files I want to back up?
2011-08-31
Mistä löydän tiedostot, jotka haluan varmuuskopioida?
282.
Settings for important parts of the system aren't stored in your Home folder. There are a number of locations that they could be stored, but most are stored in the <file>/etc</file> folder. In general, you won't need to back up these files on a home computer. If you are running a server, however, you should back up the files for the services that it is running.
2012-03-26
Järjestelmän tärkeiden osien asetuksia ei säilytetä kotikansiossasi. Järjestelmäasetuksia voidaan säilyttää useassa eri hakemistossa mutta suurin osa löytyy <file>/etc</file>-hakemiston alta. Kotikäytössä olevan koneen järjestelmäasetuksia ei yleensä tarvitse varmuuskopioida. Jos kuitenkin ylläpidät palvelinta, sillä pyörivien palvelujen tiedostot kannattaa pitää tallessa.
285.
Your priority should be to back up your <link xref="backup-thinkabout">most important files</link> as well as those that are difficult to recreate. For example, ranked from most important to least important:
2012-03-26
Tärkeintä on varmuuskopioida <link xref="backup-thinkabout">kaikista tärkeimmät tiedostot</link> sekä tiedostot, joiden uudelleenluominen on hankalaa. Esimerkki tärkeimmästä vähiten tärkeimpään:
286.
Your personal files
2011-08-31
Henkilökohtaiset tiedostot
290.
System settings
2011-08-31
Järjestelmäasetukset
291.
Most people never change the system settings that are created during installation. If you do customize your system settings for some reason, or if you use your computer as a server, then you may wish to back up these settings.
2012-03-26
Suurin osa käyttäjistä ei koskaan muuta järjestelmän oletusasetuksia. Jos muutat järjestelmäasetuksia syystä tai toisesta, kuten jos ylläpidät palvelinta, ne kannattaa varmuuskopioida.
292.
Installed software
2012-03-19
Asennetut ohjelmat
294.
In general, you will want to back up files that are irreplaceable and files that require a great time investment to replace without a backup. If things are easy to replace, on the other hand, you may not want to use up disk space by having backups of them.
2012-03-26
Yleisesti ottaen, haluat varmuuskopioida tiedostot, jotka ovat korvaamattomia ja tiedostot, joiden uudelleenluominen on hankalaa ilman kopiota. Jos tiedostojen uudelleenluominen on helppoa, et välttämättä halua kuluttaa tallennustilaa niiden varmuuskopiointiin.
296.
c
2011-08-31
c
310.
Backups
2011-08-31
Varmuuskopiot
313.
The best way to back up your files is to do so regularly, keeping the copies off-site and (possibly) encrypted.
2012-03-26
Paras lopputulos saavutetaan hoitamalla varmuuskopiointi säännöllisesti ulkoiseen palveluun (mahdollisesti) salattuna.
317.
Bluetooth problems
2012-03-26
Bluetooth-ongelmat
321.
Connect your computer to a Bluetooth device
2012-03-26
Tietokoneen yhdistäminen Bluetooth-laitteeseen
322.
Before you can use a Bluetooth device like a mouse or a headset, you first need to connect your computer to the device. This is also called pairing the Bluetooth devices.
2012-03-26
Ennen kuin voit käyttää Bluetooth-laitetta kuten hiirtä tai kuulokemikrofonia, laitteet tulee yhdistää tietokoneeseen. Tätä kutsutaan myös Bluetooth-laitteiden parittamiseksi.
324.
Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Set Up New Device</gui>.
2012-03-26
Valitse <gui>Bluetooth-kuvake</gui> valikkopalkista ja napsauta <gui>Asenna uusi laite...</gui>
326.
Make the other Bluetooth device <link xref="bluetooth-visibility">discoverable or visible</link> and place it within 10 meters (about 33 feet) of your computer. Click <gui>Continue</gui>. Your computer will begin searching for devices.
2012-03-26
Aseta Bluetooth-laitteesi <link xref="bluetooth-visibility">löydettäväksi (myös termiä "näkyvä" käytetään)</link> ja varmista, että kyseinen laite on alle 10 metrin etäisyydellä tietokoneesta. Napsauta sitten <gui>Jatka</gui>. Tietokone alkaa etsiä muita Bluetooth-laitteita.
327.
If there are too many devices listed, use the <gui>Device type</gui> drop-down to display only a single type of device in the list.
2012-03-26
Jos laitteita on liikaa, käytä <gui>Laitetyyppi</gui> -pudotusvalikkoa näyttämään vain yhdentyyppisiä laitteita listassa.
328.
Click <gui>PIN options</gui> to set how a PIN will be delivered to the other device.
2012-03-26
Valitse <gui>PIN-valinnat...</gui> asettaaksesi, miten PIN siirretään toiseen laitteeseen.