Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.

These translations are shared with ubuntu-docs in Ubuntu Eoan template ubuntu-help.

110 of 221 results
1.
translator-credits
Context:
_
Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Piotr Drąg on 2019-06-28
2.
GNOME Documentation Project
(itstool) path: credit/name
Projekt dokumentacji GNOME
Translated and reviewed by Piotr Strębski on 2015-12-22
Located in C/about-this-guide.page:8
3.
Ubuntu Documentation Team
(itstool) path: credit/name
Zespół dokumentacji Ubuntu
Translated and reviewed by Piotr Strębski on 2015-12-22
Located in C/about-this-guide.page:12 C/more-help.page:19 C/net-install-flash.page:17 C/addremove-creator.page:7 C/addremove-install.page:7 C/addremove-install-synaptic.page:7 C/addremove.page:12 C/addremove-ppa.page:7 C/addremove-remove.page:7 C/addremove-sources.page:8 C/app-cheese.page:7 C/net-chat-empathy.page:11 C/net-chat-skype.page:11 C/net-chat-video.page:10 C/numeric-keypad.page:14 C/report-ubuntu-bug.page:12 C/startup-applications.page:14
4.
A few tips on using the Ubuntu Desktop Guide.
(itstool) path: info/desc
Kilka wskazówek, jak korzystać z[nbsp]Podręcznika pulpitu Ubuntu.
Translated and reviewed by Piotr Drąg on 2018-03-03
Located in C/about-this-guide.page:14
5.
About this guide
(itstool) path: page/title
O[nbsp]tym podręczniku
Translated and reviewed by Piotr Drąg on 2018-03-03
Located in C/about-this-guide.page:22
6.
This guide gives you a tour of Ubuntu desktop features, answers your computer-related questions, and provides tips on using your computer effectively.
(itstool) path: page/p
Ten podręcznik opisuje funkcje Ubuntu, odpowiada na pytania związane z[nbsp]komputerem i[nbsp]udziela wskazówek na temat efektywnego korzystania z[nbsp]niego.
Translated and reviewed by Piotr Drąg on 2018-03-03
Located in C/about-this-guide.page:26
7.
The guide is divided into small, task-oriented topics - not chapters. This means that you don't need to skim through an entire manual to find answers to your questions.
(itstool) path: item/p
Podręcznik jest podzielony na małe, zadaniowe tematy — nie rozdziały. Oznacza to, że nie trzeba przeglądać całego dokumentu, aby znaleźć właściwe odpowiedzi.
Translated and reviewed by Piotr Drąg on 2018-03-03
Located in C/about-this-guide.page:34
8.
Related items are linked together. "See Also" links at the bottom of some pages direct you to related topics.
(itstool) path: item/p
Powiązane elementy są połączone. Odnośniki „Patrz także” na dole niektórych stron kierują na podobne tematy.
Translated and reviewed by Piotr Drąg on 2018-03-03
Located in C/about-this-guide.page:41
9.
The text input box at the top of this guide acts as a <em>search bar</em>, and relevant results will appear beneath it as soon as you start typing. Left-click on any result to open its page.
(itstool) path: item/p
Pole wprowadzania tekstu na górze podręcznika to <em>pasek wyszukiwania</em>, a[nbsp]właściwe wyniki pojawią się od razu po rozpoczęciu wpisywania. Kliknięcie wyniku otworzy jego stronę.
Translated and reviewed by Piotr Drąg on 2018-03-03
Located in C/about-this-guide.page:47
10.
The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you with a comprehensive collection of helpful information, we know we won't answer all of your questions here. We will keep adding more information to make things more helpful, though.
(itstool) path: item/p
Podręcznik jest cały czas ulepszany. Chociaż staramy się dostarczyć wyczerpujący zestaw przydatnych informacji, nie możemy zapewnić odpowiedzi na każde pytanie. Nie przestajemy jednak dodawać nowych tematów.
Translated and reviewed by Piotr Drąg on 2018-03-03
Located in C/about-this-guide.page:54
110 of 221 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bartosz Ostafin, Doug Smythies, Gunnar Hjalmarsson, Jeremy Bicha, Krzysztof Tataradziński, Leon Miklosik, Marcin Mikołajczak, Oskar, Piotr Drąg, Piotr Strębski, Seweryn Opyd, Łukasz Cieśluk.