Translations by Leandro Regueiro

Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 192 results
~
Select a file of the type whose default application you want to change. For example, to change which application is used to open MP3 files, select a <file>.mp3</file> file.
2011-10-05
Seleccione un ficheiro do tipo de ficheiro para o cal desexa cambiar o aplicativo predeterminado. Por exemplo para cambiar o aplicativo que se usa para abrir os ficheiros MP3 seleccione un ficheiro <file>.mp3</file>.
~
For more advanced CD/DVD burning projects, try <app>Brasero</app>.
2011-10-05
Para realizar proxectos de gravación de CD/DVD máis avanzados empregue <app>Brasero</app>.
~
You can immediately delete a file permanently, without having to send it to the trash first.
2011-10-05
Pode eliminar inmediatamente e de forma permanente un ficheiro sen envialo primeiro ao lixo.
~
If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for additional discs.
2011-10-05
Se <gui>Gravar varias copias</gui> está seleccionado pediránselle máis discos.
~
Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner.
2011-10-05
Poñer ficheiros e documentos nun CD ou DVD baleiro empregando un gravador de CD/DVD.
~
Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong disk, all of the files on the other disk will be deleted!
2011-10-05
Asegúrese de escoller o disco correcto! Se elixe o disco erróneo eliminaranse todos os ficheiros do outro disco!
~
Formatting a disk does not securely delete your files
2011-10-05
Formatar un disco non elimina de forma segura os ficheiros
~
How do I assign profiles to devices?
2011-10-05
Como podo asignarlle perfís aos dispositivos?
~
Read the information and reviews about Cheese to make sure you want to install it.
2011-10-05
Lea a información e os comentarios sobre Cheese para asegurarse de desexa instalalo.
~
If you choose to install it, click <gui>Install</gui> from the Software Center window.
2011-10-05
Se elixiu instalalo prema en <gui>Instalar</gui> na xanela do Centro de software.
~
You may need to provide the administrative password to complete the installation.
2011-10-05
Pode que teña que proporcionar o contrasinal de administrador para completar a instalación.
~
Click <link href="apt:cheese">this link</link> to launch the <app>Software Center</app>.
2011-10-05
Prema <link href="apt:cheese">nesta ligazón</link> para iniciar o <app>Centro de software</app>.
~
Cheese is not installed by default in Ubuntu. To install Cheese:
2011-10-05
Cheese non se instala de forma predeterminada con Ubuntu. Para instalar Cheese:
~
Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for installation and upgrades.
2011-10-05
Engadir outros repositorios para aumentar as fontes de software que emprega Ubuntu para instalar e anovar.
~
You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2011-10-05
Solicitaráselle que introduza o seu contrasinal. Despois de proporcionalo vaia á lapela <gui>Outro software</gui>.
~
Install <link href="apt:libdvdnav4">libdvdnav4</link>, <link href="apt:libdvdread4">libdvdread4</link>, <link href="apt:gstreamer0.10-plugins-bad">gstreamer0.10-plugins-bad</link>, and <link href="apt:gstreamer0.10-plugins-ugly">gstreamer0.10-plugins-ugly</link>.
2011-10-05
Instale <link href="apt:libdvdnav4">libdvdnav4</link>, <link href="apt:libdvdread4">libdvdread4</link>, <link href="apt:gstreamer0.10-plugins-bad">gstreamer0.10-plugins-bad</link>, e <link href="apt:gstreamer0.10-plugins-ugly">gstreamer0.10-plugins-ugly</link>.
~
Checking the DVD region
2011-10-05
Comprobación da rexión dun DVD
~
Installing the right codecs for DVD playback
2011-10-05
Instalar os códecs axeitados para a reprodución de DVD
~
You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong region.
2011-10-05
Pode que non teña instalados os códecs axeitados, ou que o reprodutor de DVD sexa dunha rexión incorrecta.
~
Why won't DVDs play?
2011-10-05
Por que non se reproducen os DVD?
~
Make your password as long as possible. The more characters it contains, the longer it should take for a person or computer to guess it.
2011-10-05
Asegúrese de que o seu contrasinal é longo dabondo. Cantos máis caracteres conteña, máis tempo lle levará a unha persoa ou computador adiviñalo.
~
If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it will be able to access all of your accounts immediately.
2011-10-05
Se usa o mesmo contrasinal para todas as súas contas, calquera que adiviñe o seu contrasinal terá acceso a todas as súas contas inmediatamente.
~
Use different passwords for different accounts.
2011-10-05
Use distintos contrasinais para contas diferentes.
~
Use different passwords for different things.
2011-10-05
Use distintos contrasinais para distintos asuntos.
~
Change your passwords regularly.
2011-10-05
Cambie os seus contrasinais de forma regular.
~
This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you used for your keyring.
2011-10-05
Isto eliminará todos os seus contrasinais para as redes sen fíos, contas de mensaxaría instantánea, etc. Faga isto só se non pode lembrar o contrasinal que usa para o seu anel de chaves.
~
People could even use computers to systematically try to guess your password, so even one that would be difficult for a human to guess might be extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for choosing a good password:
2011-10-05
As persoas poden incluso usar computadores para adiviñar o seu contrasinal de forma sistemática, polo que incluso un contrasinal difícil para os humanos pode ser extremadamente sinxelo de adiviñar para un programa de computador. Aquí ten algúns consellos para escoller un bo contrasinal:
~
After you restart and log in you will be asked to enter your wireless networks password.
2011-10-05
Despois de reiniciar e iniciar a sesión, preguntaráselle o contrasinal das súas redes sen fíos.
~
Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your personal information.
2011-10-05
Se selecciona un bo contrasinal poderá manter o seu computador a salvo. Se o seu contrasinal é doado de adiviñar alguén pode descubrilo e obter acceso á súa información persoal.
~
Use longer, more complicated passwords.
2011-10-05
Use contrasinais máis longos e complicados.
~
Choose a secure password
2011-10-05
Escoller un contrasinal seguro
~
Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for others (including computer programs) to guess.
2011-10-05
Faga que os seus contrasinais sexan sinxelos dabondo como para poder lembralos, pero o suficientemente difíciles de adiviñar por outros (incluíndo programas de computador).
~
After you successfully log in, you will not be able to access your keyring (since you don't remember the old password). This means that all your saved passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be accessible. You will need to <link xref="#delete-keyring">delete the old keyring</link> and start a new one.
2011-10-05
Despois de que inicie sesión correctamente, non poderá acceder ao seu anel de chaves (xa que non lembrará o anterior contrasinal). Isto significa que todos os seus contrasinais gardados para as redes sen fíos, contas de jabber, etc. non estarán dispoñíbeis. Deberá <link xref="#delete-keyring">eliminar o anterior anel de chaves</link> e iniciar un novo.
~
Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run Application</gui> window.
2011-10-05
Prema <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> para abrir a xanela <gui>Executar o aplicativo</gui>.
~
Type <cmd>gksu nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide privileges.
2011-10-05
Escriba <cmd>gksu nautilus</cmd> para iniciar o xestor de ficheiros con privilexios en todo o sistema.
~
Then type:
2011-10-05
Despois escriba:
~
<link xref="files-rename">Rename</link> the backup "shadow.bak".
2011-10-05
<link xref="files-rename">Renomee</link> a copia de seguranza a «shadow.bak»
~
# <cmd>reboot</cmd>
2011-10-05
# <cmd>reboot</cmd>
~
<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the username of the account you're changing the password for.
2011-10-05
<cmd>passwd <var>nomedeusuario</var></cmd>, onde <var>nomedeusuario</var> é o nome de usuario do contrasinal que quere cambiar.
~
Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button.
2011-10-05
Seleccione o usuario que desexa eliminar e prema no botón <gui>-</gui>.
~
Advanced techniques for resetting your password
2011-10-05
Técnicas avanzadas para restabelecer o seu contrasinal
~
Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new <gui>Password</gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it again.
2011-10-05
Escriba o seu <gui>Contrasinal antigo</gui>, seguido do seu novo <gui>Contrasinal</gui> e <gui>Confirme</gui> o seu novo contrasinal escribíndoo de novo.
~
Change your login screen photo
2011-10-05
Cambiar a súa foto da pantalla de inicio de sesión
~
When you log in or switch users, you will see a list of users with their login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your own. You can even take a new login photo with your webcam.
2011-10-05
Cando inicia unha sesión ou cambia de usuario, verá unha lista de usuarios coas súas fotos de inicio de sesión. Pode cambiar a súa foto a unha imaxe de ficheiro ou unha imaxe da súa propiedade. Pode incluso tomar unha foto nova coa súa cámara web.
~
You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref="user-add"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can delete that user's account.
2011-10-05
Pode engadir múltiples contas de usaurio no seu computador. Consulte <link xref="user-add"/> para aprender como. Se algunha persoa xa non vai usar máis o computador, pode eliminar a súa conta de usuario.
~
Remove users that no longer use your computer.
2011-10-05
Eliminar usuarios que xa non se usan no seu computador
~
Delete a user account
2011-10-05
Eliminar unha conta de usuario
~
Make sure you <link xref="user-goodpassword">choose a good password</link>. This will help to keep your user account safe.
2011-10-05
Asegúrese de que <link xref="user-goodpassword">escolle un bo contrasinal</link>. Isto axudaralle a manter a súa conta a salvo.
~
It is a good idea to change your password from time to time, especially if you think someone else knows what your password is.
2011-10-05
É unha boa idea cambiar o seu contrasinal cada pouco tempo, especialmente se pensa que alguén sabe cal é o seu contrasinal.
~
Click the label next to <gui>Password</gui>.
2011-10-05
Prema na etiqueta situada a carón de <gui>Contrasinal</gui>.