Translations by Naudy Villarroel Urquiola
Naudy Villarroel Urquiola has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Next to <gui>Tracking Mode</gui>, select <gui>Tablet (absolute)</gui> or <gui>Touchpad (relative)</gui>.
|
|
2012-10-01 |
Junto a modo de seguimiento de <gui> </ gui>, seleccione <gui> Tablet (absoluta) </ gui> o <gui> Touchpad (relativa) </ gui>.
|
|
~ |
Only the monitors that are configured will be selectable.
|
|
2012-10-01 |
Sólo los monitores que están configurados será seleccionable.
|
|
~ |
Choose a monitor
|
|
2012-10-01 |
Elija sin pantalla
|
|
~ |
Click the label <gui>Standard</gui> next to <gui>Account type</gui> and select <gui>Administrator</gui>.
|
|
2012-10-01 |
Haga clic en la etiqueta <gui> estándar </ gui> junto a Tipo de cuenta <gui> </ gui> y seleccione Administrador <gui> </ gui>.
|
|
~ |
If you want the new user to have <link xref="user-admin-explain">administrative access</link> to the computer, select <gui>Administrator</gui> for the account type. Administrators can do things like add and delete users, install software and drivers, and change the date and time.
|
|
2012-10-01 |
Si desea que el nuevo usuario tenga acceso <link xref="user-admin-explain"> administrativo </ link> para el equipo, seleccione <gui> Administrador </ gui> para el tipo de cuenta. Los administradores pueden hacer cosas como añadir y eliminar usuarios, instalar software y controladores, y cambiar la fecha y la hora.
|
|
~ |
List of status menus and what they do
|
|
2012-10-01 |
Lista de menus de Estado y Lo Que Hacen
|
|
~ |
Access the current time and date. Appointments from your <link xref="clock-calendar">Evolution calendar</link> can also display here.
|
|
2012-10-01 |
Acceda a la hora y fecha actuales. Las citas del calendario de Evolution <link xref="clock-calendar"> </ link> También puede visualizar aquí.
|
|
~ |
Window management buttons
|
|
2012-10-01 |
Botones de la ventana de gestión
|
|
~ |
Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview shows the cover art and the tracks.
|
|
2012-10-01 |
Haga clic en un resultado de búsqueda para abrir una vista previa <gui> </ gui>. La vista previa muestra el arte de la cubierta y las pistas.
|
|
~ |
Click <gui>Filter results</gui> to filter by file type, file size, or the last time the file was saved.
|
|
2012-10-01 |
Haga clic <gui> Filtrar los resultados </ gui> para filtrar por tipo de archivo, tamaño del archivo, o la última vez que se guardó el archivo.
|
|
~ |
The lens will be blank until you enter your credentials in <link xref="accounts">Online Accounts</link>.
|
|
2012-10-01 |
El objetivo estará en blanco hasta que introduzca sus credenciales en xref="accounts"> <link cuentas en línea </ link>.
|
|
~ |
Browse messages from your online social media accounts.
|
|
2012-10-01 |
Examine los angeles Mensajes y de Tus Cuentas en Línea de Medios Sociales.
|
|
~ |
Previews of applications with a single window can be displayed with the <key>↓</key> key.
|
|
2012-10-01 |
Las vistas previas de las aplicaciones con una sola ventana se puede visualizar con la tecla ↓ <key> </ key>.
|
|
~ |
A guest cannot view the home folders of other users, and by default any saved data or changed settings will be removed/reset at logout. It means that each session starts with a fresh environment, unaffected by what previous guests did.
|
|
2012-09-30 |
Un invitado no puede ver las carpetas personales de otros usuarios, y por defecto los datos guardados o los ajustes modificados serán eliminados / reset al finalizar la sesión. Esto significa que cada sesión se inicia con un ambiente fresco, no afectado por lo que los huéspedes anteriores lo hizo.
|
|
~ |
Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to bring up the <gui>window switcher</gui>.
|
|
2012-09-30 |
Pulse <keyseq> <key> Alt </ key> <key> Tab </ key> </ sectecla> para que aparezca la ventana <gui> conmutador </ gui>.
|
|
~ |
Once in a while a friend, family member, or colleague may want to borrow your computer. The Ubuntu <app>Guest Session</app> feature provides a convenient way, with a high level of security, to lend your computer to someone else. A guest session can be launched either from the login screen or from within a regular session. If you are currently logged in, click the icon at the far right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Guest Session</gui>. This will lock the screen for your own session and start the guest session.
|
|
2012-09-30 |
De vez en cuando un amigo, un familiar o un compañero lo desea, puede pedir prestado el equipo. El <app> Ubuntu sesión de invitado </ app> característica proporciona una forma cómoda, con un alto nivel de seguridad, para prestar el equipo a otra persona. Una sesión de invitado se puede iniciar desde la pantalla de inicio de sesión o desde dentro de un período ordinario de sesiones. Si has iniciado sesión, haga clic en el icono en el extremo derecho de la barra de menú <gui> </ gui> y seleccione Sesión <gui> Invitado </ gui>. Esto bloqueará la pantalla para su propia sesión e iniciar la sesión de invitado.
|
|
~ |
In the <app>Take Screenshot</app> window, select whether to grab the entire desktop, a single window, or an area of the screen. Set a delay if you need to select a window or otherwise set up your desktop for the screenshot. Then choose any effects you want.
|
|
2012-09-30 |
En el <app> Capturar pantalla </ app> ventana, seleccione si quiere agarrar todo el escritorio, una ventana, o una zona de la pantalla. Establecer un retardo si es necesario seleccionar una ventana o de otra manera configurar el escritorio para la captura de pantalla. A continuación, seleccione cualquier efecto que desee.
|
|
~ |
Type <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug nameofprogram</input>
|
|
2012-09-30 |
Tipo <keyseq> <key> Alt </ key> <key> F2 </ key> </ sectecla> y el tipo <input> ubuntu-bug nameofprogram </ input>
|
|
~ |
The proxy settings will be applied to applications that use network connection to use the chosen configuration.
|
|
2012-09-30 |
La configuración de proxy se aplicará a las aplicaciones que utilizan la conexión de red para utilizar la configuración elegida.
|
|
~ |
Unfortunately, hibernate <link xref="power-suspendfail">doesn't work</link> in many cases, which can cause you to lose data if you expect your documents and applications to re-open when you switch your computer back on. Therefore, hibernate is disabled by default.
|
|
2012-09-30 |
Desafortunadamente, hibernar xref="power-suspendfail"> <link no funciona </ link>, en muchos casos, lo que puede provocar la pérdida de datos si usted espera que sus documentos y aplicaciones para volver a abrir al encender el ordenador de nuevo . Por lo tanto, hibernación está desactivada por defecto.
|
|
~ |
<link xref="net-wireless">Wireless</link>, <link xref="net-wired">wired</link>, <link xref="net-problem">connection problems</link>, <link xref="net-browser">web browsing</link>, <link xref="net-email">email accounts</link>, <link xref="net-chat">instant messaging</link>…
|
|
2012-09-30 |
<link xref="net-wireless"> Wireless </ link>, <link xref="net-wired"> cable </ link>, problemas de conexión <link xref="net-problem"> </ link>, < enlace xref = "net-browser"> navegación web </ link>, cuentas de correo electrónico <link xref="net-email"> </ link>, xref="net-chat"> <link mensajería instantánea </ link> ...
|
|
~ |
Press <key>Tab</key> once to select the <gui>Seeing</gui> tab.
|
|
2012-09-30 |
Pulse <key> Tab </ key> una vez para seleccionar el <gui> Ver </ gui> ficha.
|
|
~ |
Press <key>←</key> once to switch to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab.
|
|
2012-09-30 |
Pulse ← <key> </ key> una vez para cambiar a la <gui> señalar y hacer clic </ gui> ficha.
|
|
~ |
Enable mouse keys to control the mouse with the keypad.
|
|
2012-09-30 |
Habilitar teclas del ratón para controlar el ratón con el teclado.
|
|
~ |
For help with using Brasero, read the <link href="help:brasero">user guide</link>.
|
|
2012-09-30 |
Para obtener ayuda con el uso de Brasero, lea la guía de usuario href="help:brasero"> <link </ link>.
|
|
~ |
Although SMART runs automatically, you can also check your disk's health by running the <app>Disks</app> application:
|
|
2012-09-30 |
A pesar de SMART se ejecuta automáticamente, también puede comprobar el estado de su disco ejecutando los discos <app> </ app> aplicación:
|
|
~ |
Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui> to check space and capacity.
|
|
2012-09-30 |
Utilice el Analizador de uso de disco <gui> </ gui> o <gui> Monitor del sistema </ gui> para comprobar el espacio y la capacidad.
|
|
~ |
The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, <gui>Usage</gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details in <link href="help:baobab"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>.
|
|
2012-09-30 |
La información se muestra de acuerdo con <gui> Carpeta </ gui>, <gui> Uso </ gui>, <gui> Tamaño </ gui> y <gui> Contenidos </ gui>. Ver más detalles en <link href="help:baobab"> Analizador de uso de disco <app> </ app> </ link>.
|
|
~ |
Check your disk's health using the Disks application
|
|
2012-09-30 |
Compruebe el estado de su disco con la aplicación de los discos
|
|
~ |
If you have <link xref="accounts">online accounts</link> configured, they are listed with <gui>Local Address Book</gui>. Select an item from the list and click <gui style="button">Select</gui>.
|
|
2012-09-30 |
Si tiene xref="accounts"> <link cuentas en línea </ link> configurado, se muestran con la libreta de direcciones local <gui> </ gui>. Seleccione un elemento de la lista y haga clic en Seleccionar <gui style="button"> </ gui>.
|
|
~ |
Choose the hard disk from the <gui>Disk Drives</gui> list.
|
|
2012-09-30 |
Seleccione el disco duro de las unidades de disco <gui> </ gui> lista.
|
|
~ |
<link xref="disk-capacity">Disk space</link>, <link xref="disk-benchmark">performance</link>, <link xref="disk-check">problems</link>, <link xref="disk-partitions">volumes and partitions</link>…
|
|
2012-09-30 |
xref="disk-capacity"> <link Espacio en disco </ link>, <link xref="disk-benchmark"> rendimiento </ link>, problemas xref="disk-check"> <link </ link>, < enlace xref = "particiones de disco"> volúmenes y particiones </ link> ...
|
|
~ |
When you run <app>Contacts</app> for the first time, the <gui>Contacts Setup</gui> window opens.
|
|
2012-09-30 |
Cuando se ejecuta Contactos <app> </ app> por primera vez, el programa de instalación <gui> Contactos </ gui> Se abre la ventana.
|
|
~ |
Only the monitors that are configured will be selectable.
|
|
2012-09-27 |
Sólo con Invitación monitoriza los Que estan configurados Sera seleccionable.
|
|
~ |
Configure the stylus
|
|
2012-09-27 |
Configurar el lápiz
|
|
~ |
Choose a monitor
|
|
2012-09-27 |
Elija un monitor
|
|
~ |
You need <link xref="user-admin-explain">administrator privileges</link> to add user accounts. Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password.
|
|
2012-09-27 |
Necesita privilegios de administrador <link xref="user-admin-explain"> </ link> para agregar cuentas de usuario. Haga clic <gui> Desbloquear </ gui> en la esquina superior derecha y escriba la contraseña.
|
|
~ |
App menus
|
|
2012-09-27 |
Menús de la Aplicación
|
|
~ |
Manage apps & settings with the menu bar
|
|
2012-09-27 |
Administrar aplicaciones y configuraciones con la barra de menú
|
|
~ |
The menu bar is the dark strip on the top of your screen.
|
|
2012-09-27 |
La barra de menus es la franja oscura en la instancia de parte superior, de la Pantalla.
|
|
~ |
The triangles show you your currently running apps.
|
|
2012-09-27 |
Los triángulos que mostrar sus aplicaciones se están ejecutando actualmente.
|
|
~ |
Switch <gui>Auto-hide the Launcher</gui> on.
|
|
2012-09-27 |
Cambie <gui> Ocultar automaticamente el Lanzador </ gui> ACTIVADO.
|
|
~ |
Right click on a search result to open a <gui>preview</gui> with more information about the video.
|
|
2012-09-27 |
Haga clic en un resultado de búsqueda para abrir una vista previa <gui> </ gui> con más información sobre el vídeo.
|
|
~ |
View photos from your computer or your online social media accounts.
|
|
2012-09-27 |
Ver las fotos de su computadora o sus cuentas en línea de medios sociales.
|
|
~ |
For photos stored on your computer, you can open, print, view, or email them.
|
|
2012-09-27 |
Para las fotos almacenadas en su ordenador, puede abrir, imprimir, ver o enviarlas por correo electrónico.
|
|
~ |
To close the preview, click any empty space or press <key>Esc</key>.
|
|
2012-09-27 |
Para cerrar la vista previa, haga clic en cualquier espacio vacío o pulse Esc <key> </ key>.
|
|
~ |
Filters allow you to narrow down your search even further.
|
|
2012-09-27 |
Los filtros le permiten restringir la búsqueda aún más.
|
|
~ |
Click on a result to open it, or you can press <key>Enter</key> to open the first item in the list.
|
|
2012-09-27 |
Haga clic en un resultado para abrirlo, o puede presionar <key> Intro </ key> para abrir el primer elemento de la lista.
|
|
~ |
For apps that haven't been installed, you can install them right from the preview.
|
|
2012-09-27 |
Para las aplicaciones que no se han instalado, puede instalarlo directamente desde la vista previa.
|
|
~ |
You can open a file, email it, or open the folder that contains the file.
|
|
2012-09-27 |
Puede abrir un archivo, enviarlo por correo electrónico, o abra la carpeta que contiene el archivo.
|