Translations by Jeremy Bícha

Jeremy Bícha has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

114 of 14 results
~
By default, the <gui>dash</gui> will display one row of applications or files that match your search criteria. To see more results that match your search, click <gui>See more results</gui>.
2012-02-05
Po defoltu, <gui>dash</gui> ce prikazati jedan red aplikacija ili datoteka koje odgovaraju vašim kriterijima pretrage. Da biste vidjeli više rezultata koji odgovaraju vasoj pretrazi,pritisnite <gui>Vidi još rezultata</gui>.
~
Access <link xref="prefs">system settings</link>. Lock screen, log out, suspend, restart or shutdown your computer.
2012-02-05
Pristupite <link xref=\"prefs\">Sistemske postavke</link>. Zakljucajte zaslon,odjavite se,obustavtei,restartujte ili ugasite svoj racunar.
15.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
2012-02-05
Koristite <gui> Kašnjenje prihvatanja </gui> klizač da biste promijenili koliko dugo odskakujuće tipke čekaju prije nego što se zabilježi još jedan pritisak na tipku nakon što ste pritisnuli tipku po prvi put. Odaberite <gui> Zvuk kada taster nije prihvaćen </gui> ako želite da računar proizvede zvuk svaki put kad ignorira pritisak na tipku, jer se to dogodilo prerano nakon prethodnog pritiska na tipku.
23.
Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example.
2012-02-05
Pod <gui> Prikaz </gui> odaberite <gui> Kontrast </gui> koji najbolje odgovara vašim potrebama. <gui> Slabo </gui> će učiniti štstvario manje živopisnim, naprimjer.
78.
Switch <gui>Slow Keys</gui> on.
2012-02-05
Uključite <gui> Spore Tipke </gui> uključeno.
95.
You can have the computer make a "beep" sound when you start typing a keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the next key press will be interpreted as part of a shortcut. Select <gui>Beep when a modifier key is pressed</gui> to enable this.
2012-02-05
Možete napraviti da računar prozvodi "Beep" zvuk kada počnete tipkati prečicu sa tastature sa ljepljivim tipkama uključenim. Ovo je korisno ako želite da znate da ljepljive tipke očekuju da se otkuca prečica sa tastature, tako da će se sljedeći pritisak na tipku tumačiti kao dio prečice. Odaberite <gui> Svirni pri pritisku na modifikator. </gui> kako biste omogućili ovo.
369.
Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</key> key.
2012-02-05
Mnogi laptopi imaju hardverski prekidač ili kombinaciju tipki za uključivanje i isključivanje Bluetooth-a. Ako je Bluetooth hardver isključen, nećete vidjeti Bluetooth ikonu u gornjoj traci. Potražite prekidač na vašem računalu ili na tastaturi. Tipka na tastaturi često se pristupa uz pomoć <key> Fn </key> tipke.
914.
If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, <file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them all with the pattern
2012-02-05
Ako imate neke fotografije koje se zovu kao <file> Odmor-001.jpg </file>, <file> Odmor-002.jpg </file>, <file> Odmor-003.jpg </file>; odaberite ih sve s uzorkom
1002.
Many computers contain readers for SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, and other storage media cards. These should be automatically detected and <link xref="disk-partitions">mounted</link>. Here are some troubleshooting steps if they are not:
2012-02-05
Mnogi kompjuteri sadrže čitače za SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, i druge kartične medije za pohranu. To bi trebao biti automatski otkriveno i <link xref="disk-partitions"> montirano </link>. Ovdje su neki koraci za rješavanje problema ako nije:
1563.
Ubuntu comes equipped with the <app>Uncomplicated Firewall</app> (<app>ufw</app>) but the firewall is not enabled by default. Because Ubuntu does not have any open network services (except for basic network infrastructure) in the default installation, a firewall is not needed to block incoming attempted malicious connections.
2012-02-05
Ubuntu dolazi opremljen s <app> Uncomplicated Firewal</app> (<app> ufw </app>), ali taj firewall (zaštitna barijera) nije omogućen po defaultu. Budući da Ubuntu nema otvorene mrežne usluge (osim za osnovne mrežne infrastrukture) u zadanoj instalaciji, firewall nije potreban da bi blokirao pokušaj dolaska zlonamjerne veze.
1904.
Full information on ndiswrapper kept on <link href="https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/Driver/Ndiswrapper">this page</link> including troubleshooting help specific to ndiswrapper.
2012-02-05
Potpune informacije o Ndiswrapper sadržane na <link href="https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/Driver/Ndiswrapper"> ovoj stranici </link> uključujući i pomoć pri rješavanju problema specifičnih za za Ndiswrapper.
2738.
<em>System menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-panel.svg">Power cog icon</media>
2012-02-05
<em>Sistemski meni</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-panel.svg">Ikona napajanja</media>
2830.
Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new <gui>Password</gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it again.
2012-02-05
Unesite Vašu<gui>Staru sšfru</gui>, a zatim Vasu novu <gui>Šifru</gui>, i <gui>Potvrdite</gui> Vasu novu šifru ponovnim unosenjem iste.
2919.
You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from <link href="apt:fluendo-dvd">Fluendo</link>. It works with Linux and should be legal to use in all countries.
2012-02-05
Možete kupiti komercijalni DVD dekoder koji moze riješiti zaštitu od kopiranja preko <link href="apt:fluendo-dvd">Fluendo</link>. On radi s Linuxom i trebao bi biti legalan za upotrebu u svim zemljama.