Translations by Dino Kujović

Dino Kujović has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

111 of 11 results
1795.
You may find that you have been disconnected from a wireless network even though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the menu bar will pulse if it is trying to reconnect), but it can be annoying, especially if you were using the internet at the time.
2015-04-11
Primijetiti će te da ste diskontektovani sa bežične mreže iako ste željeli ostati spojeni. Vaš računar će obično pokušati da se ponovo spoji što je prije moguće kada se ovo dogodi (mrežna ikona na traci menija će pulsirati ako se bude pokušavao ponovo spojiti), ali može biti iritirajuće, pogotovo ako u tom trenutku koristite internet.
2890.
Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for others (including computer programs) to guess.
2015-04-08
Neka Vaše šifre budu dovoljno lake da ih zapamtite, ali veoma teške za druge (uključujući računarske programe) da pogode.
2895.
Make your password as long as possible. The more characters it contains, the longer it should take for a person or computer to guess it.
2015-04-08
Neka Vaša šifra bude sto je moguce duža. Sto više znakova posjeduje, potrebno je više vremena osobi ili računaru da je pogodi.
2903.
If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it will be able to access all of your accounts immediately.
2015-04-08
Ako koristite iste šifre za sve vaše naloge, bilo tko ko pogodi, bit će u mogućnosti da pristupi svim Vašim nalozima.
2920.
Use alternative decryption software
2015-04-08
Koristite alternativne programe za dešifrovanje.
2926.
Enter your password to complete the installation.
2015-04-08
Unesite Vašu šifru da biste završili instalaciju.
2930.
To be able to play your video, the person you sent it to must have the right <em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows how to take the video and display it on the screen. There are lots of different video formats and each requires a different codec to play it back. You can check which format your video is by doing:
2015-04-08
Da bi bila u mogućnosti da pusti vaš snimak, osoba kojoj ste ga poslali mora da ima instalirane odgovarajuće <em>kodeke</em>. Kodek je mali komad softvera koji zna kako da obradi snimak i da ga prikaže na ekranu. Postoji veliki broj video formata i svaki zahtijeva drugačiji kodek za puštanje. Možete da provjerite u kom je formatu vaš snimak na sljedeći način:
2940.
If no tablet is detected, you'll be asked to <gui>Please plug in or turn on your Wacom tablet</gui>.
2015-04-08
Ako nije pronađen tablet, pitat će vas <gui>Molim Vas uključite i upalite Vaš Wacom tablet</gui>
2942.
Switch the tablet between tablet mode and mouse mode.
2015-04-08
Birajte na tabletu između tablet načina rada i miš načina rada
2951.
Check <gui>Map to single monitor</gui>.
2015-04-08
Provjerite <gui>Mapiraj na jednom monitoru</gui>.
2956.
Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus.
2015-04-08
Definišite funkciju dugmadi i pritisak Wacom olovke