Translations by jean-bernard marcon

jean-bernard marcon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

115 of 15 results
94.
The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all of your questions here. We will keep adding more information to make things more helpful, though.
2012-10-01
Ce guide est en constante évolution. Bien que nous essayions de vous fournir un ensemble raisonnable d'informations utiles, nous savons que nous ne répondrons pas à toutes vos questions. Nous continuons malgré tout à ajouter sans cesse de nouvelles explications.
107.
A shortcut to your new app will be added to the launcher. To disable this feature, uncheck <guiseq><gui>View</gui><gui>New Applications in Launcher</gui></guiseq>.
2012-10-01
Un raccourci vers la nouvelle application sera ajouté au lanceur. Pour désactiver cette fonctionnalité, décochez <guiseq><gui>Affichage</gui><gui>Nouvelles applications dans le lanceur</gui></guiseq>.
123.
Only add software repositories from sources that you trust!
2012-10-01
Ajoutez seulement des dépôts de logiciels provenant de sources en lesquelles vous avez confiance !
167.
When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are transferring data that is very important to you, you may want to perform additional checks to confirm that your data has been transferred properly.
2012-10-01
Quand vous vous servez du gestionnaire de fichiers pour copier ou déplacer des fichiers, votre ordinateur vérifie que toutes les données sont transférées correctement. Cependant, si vous manipulez des fichiers extrêmement importants, il est de bon usage d'effectuer vous-même quelques vérifications complémentaires afin d'être sûr que tout s'est déroulé parfaitement.
669.
In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select <gui>CD/DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator</gui> folder window will open.
2012-09-29
Dans la fenêtre <gui>CD/DVD-R vierge</gui> qui apparaît, sélectionner <gui>Créateur de CD/DVD</gui> et cliquez sur <gui>OK</gui>. Le dossier <gui>Créateur de CD/DVD</gui> s'ouvrira.
994.
Double click where it says <gui>Disabled</gui> on the far right, and then hold down the desired shortcut key combination.
2012-10-01
Faites un double-clic là où est indiqué <gui>Désactivé</gui> à l'extrémité droite, puis effectuez la combinaison de touches désirée.
1845.
If you later want to connect to the network you just deleted, simply select it from the list of wireless networks that appears when you click the network menu on the menu bar - just as you would connect to any other wireless network.
2012-09-29
Si plus tard vous souhaitez vous connecter au réseau que vous venez de supprimer, il suffit de le sélectionner à nouveau dans la liste des réseaux sans fil qui apparaît en cliquant sur le menu réseau de la barre de menus. Simplement comme vous vous connecteriez à n'importe quel autre réseau.
1848.
When you first log in, you might see a message that says:
2012-09-29
Quand vous vous connectez pour la première fois, vous pourriez voir apparaître un message indiquant :
1933.
You can change what happens when the battery level gets too low by clicking the <gui>battery menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and selecting <gui>Power Settings</gui>. Look at the <gui>When power is critically low</gui> setting. You can choose for the computer to suspend, <link xref="power-hibernate">hibernate</link> or shut down. If you choose shut down, your applications and documents <em>will not</em> be saved before the computer turns off.
2012-09-05
Vous pouvez changer ce qui se passe lorsque la batterie devient trop faible en cliquant sur le <gui>menu batterie</gui> dans la <gui>barre de menus</gui> et en sélectionnant <gui>Réglage de la gestion de l'énergie...</gui>. Regardez le paramètre <gui>Quand la réserve d'énergie est à un niveau critique</gui>. Vous pouvez choisir entre la mise en veille, <link xref="power-hibernate">l'hibernation</link> ou l'extinction. Si vous choisissez l'extinction, vos applications et documents <em>ne seront pas</em> sauvegardés avant que l'ordinateur s'éteigne.
1958.
If you <link xref="power-suspend">suspend</link> or <link xref="power-hibernate">hibernate</link> your computer, then try to resume it or turn it back on, you may find that it does not work as you expected. This could be because suspend and hibernate aren't supported properly by your hardware.
2012-09-05
Si vous <link xref="power-suspend">mettez en veille</link> ou <link xref="power-hibernate">hibernez</link> votre ordinateur, essayez alors de le réveiller ou de le réactiver, il se peut que cela ne fonctionne pas comme espéré. Cela peut être dû au fait que la mise en veille et l'hibernation ne sont pas prises en charge correctement par votre matériel.
2494.
The <gui>HUD</gui> or <gui>Heads Up Display</gui> is a search-based alternative to traditional menus and is a brand new feature in Ubuntu 12.04 LTS.
2012-09-29
Le <gui>HUD (Heads Up Display)</gui> ou <gui>Affichage Tête Haute</gui> est une alternative aux menus traditionnels basée sur la recherche et c'est une nouvelle fonctionnalité d'Ubuntu 12.04 LTS.
2012-09-29
Le <gui>HUD (Heads Up Display)</gui> ou <gui>Affichage Tête Haute</gui> est une alternative aux menus traditionnels basée sur la recherche et est une nouvelle fonctionnalité d'Ubuntu 12.04 LTS.
2501.
When you see a result that you want to run, use the up and down keys to select the result, then press <key>Enter</key>, or just click your desired search result.
2012-09-29
Lorsque le résultat que vous souhaitez lancer apparaît, utilisez les flèches haut et bas pour le sélectionner et appuyer ensuite sur <key>Entrée</key>, ou cliquez simplement sur le résultat désiré.
2543.
Move your mouse pointer over any point on the scrollable edge of the content to reveal the <gui>thumb slider</gui>.
2012-09-29
Bougez le pointeur de souris sur n'importe quel point d'une bordure à faire défiler pour révéler le <gui>curseur à vignette</gui>.
2565.
You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to each person in your household or company. Every user has their own home folder, documents, and settings.
2012-09-29
Vous pouvez ajouter plusieurs comptes d'utilisateurs à votre ordinateur. Créez un compte pour chaque membre de votre famille ou de votre entreprise. Chaque utilisateur possède son dossier personnel, ses documents et ses paramètres.