Translations by Tiago Hillebrandt

Tiago Hillebrandt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 211 results
101.
@@image: 'images/chapter9_image_104.png'; md5=78d591d0a3c306a03b81a500eec3b4c7
2009-08-18
@@image: 'images/chapter9_image_104.png'; md5=78d591d0a3c306a03b81a500eec3b4c7
102.
@@image: 'images/chapter9_image_105.png'; md5=0d928ed8fb39564771a330a68a790c00
2009-08-18
@@image: 'images/chapter9_image_105.png'; md5=0d928ed8fb39564771a330a68a790c00
103.
@@image: 'images/chapter9_image_106.png'; md5=df178f30fb266a1e7701a7c4b9fd0a5b
2009-08-18
@@image: 'images/chapter9_image_106.png'; md5=df178f30fb266a1e7701a7c4b9fd0a5b
104.
@@image: 'images/chapter9_image_107.png'; md5=97d8aca39685426d02a065e1287ff296
2009-08-18
@@image: 'images/chapter9_image_107.png'; md5=97d8aca39685426d02a065e1287ff296
105.
@@image: 'images/chapter9_image_108.png'; md5=c92cb29f318314344a3346a27e9afa4e
2009-08-18
@@image: 'images/chapter9_image_108.png'; md5=c92cb29f318314344a3346a27e9afa4e
106.
@@image: 'images/chapter9_image_109.png'; md5=0f649ea155c0ca57cbe2aed739ceb646
2009-08-18
@@image: 'images/chapter9_image_109.png'; md5=0f649ea155c0ca57cbe2aed739ceb646
107.
@@image: 'images/chapter9_image_110.png'; md5=e162449a9b5b9d3fdb55a21ce8637af2
2009-08-18
@@image: 'images/chapter9_image_110.png'; md5=e162449a9b5b9d3fdb55a21ce8637af2
108.
@@image: 'images/chapter9_image_111.png'; md5=0d561f63ef98397a7d5d934e9d1be7d2
2009-08-18
@@image: 'images/chapter9_image_111.png'; md5=0d561f63ef98397a7d5d934e9d1be7d2
109.
@@image: 'images/chapter9_image_112.png'; md5=725eb4ba029c9a3b65717c5785588215
2009-08-18
@@image: 'images/chapter9_image_112.png'; md5=725eb4ba029c9a3b65717c5785588215
110.
@@image: 'images/chapter9_image_113.png'; md5=dec85d800095d443cc97a7207257d59a
2009-08-18
@@image: 'images/chapter9_image_113.png'; md5=dec85d800095d443cc97a7207257d59a
111.
@@image: 'images/chapter9_image_114.png'; md5=3421ea8beb518ace64e8e38bdb8de483
2009-08-18
@@image: 'images/chapter9_image_114.png'; md5=3421ea8beb518ace64e8e38bdb8de483
112.
@@image: 'images/chapter9_image_115.png'; md5=9d1d282de3d4c57fd271f9e1586c991f
2009-08-18
@@image: 'images/chapter9_image_115.png'; md5=9d1d282de3d4c57fd271f9e1586c991f
113.
@@image: 'images/chapter9_image_116.png'; md5=9ce9b8f5839e715a54cb665864a86530
2009-08-18
@@image: 'images/chapter9_image_116.png'; md5=9ce9b8f5839e715a54cb665864a86530
114.
Playing Music and Videos
2009-08-18
Reproduzindo música e vídeos
115.
Objectives
2009-08-18
Objetivos
116.
In this lesson, you will learn to:
2009-08-18
Nesta lição, você irá aprender para:
117.
Play, edit and organize music and video files.
2009-10-23
Reproduzir, editar e organizar arquivos de música e vídeo.
2009-08-18
Reproduzir, editar e organizar arquivo de música e vídeo
118.
Instructor Notes:
2009-08-18
Notas do instrutor:
119.
It is recommended to cover all the topics in this lesson. However,if you fall short of time then cover only the following topics:
2009-08-18
Isto é recomendável para cobrir todos os tópicos nesta lição. No entanto, se o tempo ficar curto então abranger somente os seguintes tópicos:
120.
Legal Restrictions
2009-08-18
Restrições legais
121.
Playing Audio Files
2009-08-18
Reproduzindo arquivo de áudio
122.
Using an iPod
2009-08-18
Usando um iPod
123.
Viewing DVDs
2009-08-18
Visualizando DVDs
124.
Playing Online Media
2009-08-18
Reproduzindo mídia online
128.
Playing Music Files
2009-10-23
Reproduzindo arquivos de música
2009-08-18
Reproduzindo arquivo de música
130.
You need to demonstrate and let the students play fully with at least 1 music, 1 DVD playback and 1 audio recording.
2009-08-18
Você precisa demonstrar e deixar que os alunos desempenhem totalmente com ao menos 1 música, 1 DVD e 1 gravação de áudio.
131.
Playing Music using Rhythmbox
2009-08-18
Reproduzindo músicas usando o Rhythmbox
139.
Importing Music Files
2009-08-18
Importando arquivos de música
141.
Selecting the Files to Import
2009-08-18
Selecionando os arquivos para importar
147.
Creating New Playlist
2009-08-18
Criando nova lista de reprodução
149.
Accessing Plugins
2009-08-18
Acessando plug-ins
152.
Activating Plugins
2009-08-18
Ativando plug-ins
154.
Retrieving Song Lyrics
2009-08-18
Recuperando letra da canção
156.
The Song Lyrics Retrieved
2009-08-18
A letra da canção recuperada
158.
Activating Visualisation
2009-08-18
Ativando visualização
159.
You can view animations while playing a song.
2009-08-18
Você pode ver animações enquanto reproduz uma canção.
160.
Viewing Animations
2009-08-18
Visualizando animações
164.
Note:
2009-08-18
Nota:
170.
Playing a Podcast
2009-08-18
Reproduzindo um podcast
172.
Playing Internet Radio
2009-08-18
Reproduzindo rádio da Internet
179.
Playing and Extracting Audio CDs
2009-08-18
Reproduzindo e extraindo CDs de áudio
184.
http://www.vorbis.com/faq/
2009-08-18
http://www.vorbis.com/faq/
185.
http://flac.sourceforge.net/
2009-08-18
http://flac.sourceforge.net/
187.
Playing Audio CDs
2009-08-18
Reproduzindo CDs de áudio
194.
Playing Audio CD
2009-08-18
Reproduzindo CD de áudio
199.
Playing the Selected Tracks
2009-08-18
Reproduzindo as faixas selecionadas
200.
Extracting Audio CDs
2009-08-18
Extraindo CDs de áudio
202.
To extract the audio CD:
2009-08-18
Para extrair o CD de áudio: