Translations by Tiago Hillebrandt
Tiago Hillebrandt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
101. |
@@image: 'images/chapter9_image_104.png'; md5=78d591d0a3c306a03b81a500eec3b4c7
|
|
2009-08-18 |
@@image: 'images/chapter9_image_104.png'; md5=78d591d0a3c306a03b81a500eec3b4c7
|
|
102. |
@@image: 'images/chapter9_image_105.png'; md5=0d928ed8fb39564771a330a68a790c00
|
|
2009-08-18 |
@@image: 'images/chapter9_image_105.png'; md5=0d928ed8fb39564771a330a68a790c00
|
|
103. |
@@image: 'images/chapter9_image_106.png'; md5=df178f30fb266a1e7701a7c4b9fd0a5b
|
|
2009-08-18 |
@@image: 'images/chapter9_image_106.png'; md5=df178f30fb266a1e7701a7c4b9fd0a5b
|
|
104. |
@@image: 'images/chapter9_image_107.png'; md5=97d8aca39685426d02a065e1287ff296
|
|
2009-08-18 |
@@image: 'images/chapter9_image_107.png'; md5=97d8aca39685426d02a065e1287ff296
|
|
105. |
@@image: 'images/chapter9_image_108.png'; md5=c92cb29f318314344a3346a27e9afa4e
|
|
2009-08-18 |
@@image: 'images/chapter9_image_108.png'; md5=c92cb29f318314344a3346a27e9afa4e
|
|
106. |
@@image: 'images/chapter9_image_109.png'; md5=0f649ea155c0ca57cbe2aed739ceb646
|
|
2009-08-18 |
@@image: 'images/chapter9_image_109.png'; md5=0f649ea155c0ca57cbe2aed739ceb646
|
|
107. |
@@image: 'images/chapter9_image_110.png'; md5=e162449a9b5b9d3fdb55a21ce8637af2
|
|
2009-08-18 |
@@image: 'images/chapter9_image_110.png'; md5=e162449a9b5b9d3fdb55a21ce8637af2
|
|
108. |
@@image: 'images/chapter9_image_111.png'; md5=0d561f63ef98397a7d5d934e9d1be7d2
|
|
2009-08-18 |
@@image: 'images/chapter9_image_111.png'; md5=0d561f63ef98397a7d5d934e9d1be7d2
|
|
109. |
@@image: 'images/chapter9_image_112.png'; md5=725eb4ba029c9a3b65717c5785588215
|
|
2009-08-18 |
@@image: 'images/chapter9_image_112.png'; md5=725eb4ba029c9a3b65717c5785588215
|
|
110. |
@@image: 'images/chapter9_image_113.png'; md5=dec85d800095d443cc97a7207257d59a
|
|
2009-08-18 |
@@image: 'images/chapter9_image_113.png'; md5=dec85d800095d443cc97a7207257d59a
|
|
111. |
@@image: 'images/chapter9_image_114.png'; md5=3421ea8beb518ace64e8e38bdb8de483
|
|
2009-08-18 |
@@image: 'images/chapter9_image_114.png'; md5=3421ea8beb518ace64e8e38bdb8de483
|
|
112. |
@@image: 'images/chapter9_image_115.png'; md5=9d1d282de3d4c57fd271f9e1586c991f
|
|
2009-08-18 |
@@image: 'images/chapter9_image_115.png'; md5=9d1d282de3d4c57fd271f9e1586c991f
|
|
113. |
@@image: 'images/chapter9_image_116.png'; md5=9ce9b8f5839e715a54cb665864a86530
|
|
2009-08-18 |
@@image: 'images/chapter9_image_116.png'; md5=9ce9b8f5839e715a54cb665864a86530
|
|
114. |
Playing Music and Videos
|
|
2009-08-18 |
Reproduzindo música e vídeos
|
|
115. |
Objectives
|
|
2009-08-18 |
Objetivos
|
|
116. |
In this lesson, you will learn to:
|
|
2009-08-18 |
Nesta lição, você irá aprender para:
|
|
117. |
Play, edit and organize music and video files.
|
|
2009-10-23 |
Reproduzir, editar e organizar arquivos de música e vídeo.
|
|
2009-08-18 |
Reproduzir, editar e organizar arquivo de música e vídeo
|
|
118. |
Instructor Notes:
|
|
2009-08-18 |
Notas do instrutor:
|
|
119. |
It is recommended to cover all the topics in this lesson. However,if you fall short of time then cover only the following topics:
|
|
2009-08-18 |
Isto é recomendável para cobrir todos os tópicos nesta lição. No entanto, se o tempo ficar curto então abranger somente os seguintes tópicos:
|
|
120. |
Legal Restrictions
|
|
2009-08-18 |
Restrições legais
|
|
121. |
Playing Audio Files
|
|
2009-08-18 |
Reproduzindo arquivo de áudio
|
|
122. |
Using an iPod
|
|
2009-08-18 |
Usando um iPod
|
|
123. |
Viewing DVDs
|
|
2009-08-18 |
Visualizando DVDs
|
|
124. |
Playing Online Media
|
|
2009-08-18 |
Reproduzindo mídia online
|
|
128. |
Playing Music Files
|
|
2009-10-23 |
Reproduzindo arquivos de música
|
|
2009-08-18 |
Reproduzindo arquivo de música
|
|
130. |
You need to demonstrate and let the students play fully with at least 1 music, 1 DVD playback and 1 audio recording.
|
|
2009-08-18 |
Você precisa demonstrar e deixar que os alunos desempenhem totalmente com ao menos 1 música, 1 DVD e 1 gravação de áudio.
|
|
131. |
Playing Music using Rhythmbox
|
|
2009-08-18 |
Reproduzindo músicas usando o Rhythmbox
|
|
139. |
Importing Music Files
|
|
2009-08-18 |
Importando arquivos de música
|
|
141. |
Selecting the Files to Import
|
|
2009-08-18 |
Selecionando os arquivos para importar
|
|
147. |
Creating New Playlist
|
|
2009-08-18 |
Criando nova lista de reprodução
|
|
149. |
Accessing Plugins
|
|
2009-08-18 |
Acessando plug-ins
|
|
152. |
Activating Plugins
|
|
2009-08-18 |
Ativando plug-ins
|
|
154. |
Retrieving Song Lyrics
|
|
2009-08-18 |
Recuperando letra da canção
|
|
156. |
The Song Lyrics Retrieved
|
|
2009-08-18 |
A letra da canção recuperada
|
|
158. |
Activating Visualisation
|
|
2009-08-18 |
Ativando visualização
|
|
159. |
You can view animations while playing a song.
|
|
2009-08-18 |
Você pode ver animações enquanto reproduz uma canção.
|
|
160. |
Viewing Animations
|
|
2009-08-18 |
Visualizando animações
|
|
164. |
Note:
|
|
2009-08-18 |
Nota:
|
|
170. |
Playing a Podcast
|
|
2009-08-18 |
Reproduzindo um podcast
|
|
172. |
Playing Internet Radio
|
|
2009-08-18 |
Reproduzindo rádio da Internet
|
|
179. |
Playing and Extracting Audio CDs
|
|
2009-08-18 |
Reproduzindo e extraindo CDs de áudio
|
|
184. |
http://www.vorbis.com/faq/
|
|
2009-08-18 |
http://www.vorbis.com/faq/
|
|
185. |
http://flac.sourceforge.net/
|
|
2009-08-18 |
http://flac.sourceforge.net/
|
|
187. |
Playing Audio CDs
|
|
2009-08-18 |
Reproduzindo CDs de áudio
|
|
194. |
Playing Audio CD
|
|
2009-08-18 |
Reproduzindo CD de áudio
|
|
199. |
Playing the Selected Tracks
|
|
2009-08-18 |
Reproduzindo as faixas selecionadas
|
|
200. |
Extracting Audio CDs
|
|
2009-08-18 |
Extraindo CDs de áudio
|
|
202. |
To extract the audio CD:
|
|
2009-08-18 |
Para extrair o CD de áudio:
|