Translations by Elvira Martinez

Elvira Martinez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 231 results
60.
Using the Internet
2009-09-28
Usando Internet
61.
Objectives
2009-09-28
Objetivos
62.
In this lesson, you will learn to:
2009-09-28
En esta lección. usted aprenderá a:
63.
Connect to the Internet
2009-09-28
Conectarse a internet
64.
Browse the Web
2009-09-28
Explore la Web
65.
Use an RSS newsreader
2009-09-28
Use un lector de noticias RSS
66.
Send and receive e-mail messages
2009-09-28
Enviar y recibir mensajes de correo electrónico
67.
Use various tools for instant messaging
2009-09-28
Utilice herramientas diversas para la mensajería instantánea
68.
Make phone calls using Softphones
2009-09-28
Hacer llamadas de teléfono utilizando Softphones
69.
Instructor Notes:
2009-09-28
Notas para el instructor:
70.
It is recommended to cover all the topics in this lesson. However, if you are running short on time, you can omit the following optional topics: Using Dial-up, Alternative E-mail Client.
2009-09-28
Se recomienda para cubrir todos los temas de esta lección. Sin embargo, si está con poco tiempo, puede omitir los temas siguientes opcionales: Uso de Dial-up, Alternativa cliente de correo electrónico.
71.
Connecting to and Using the Internet
2009-09-28
Conexión y uso de Internet
72.
The Internet is used by millions of people daily for work and entertainment. Searching for information all over the world, corresponding with friends and relatives, participating in discussion forums, reading the news, playing games, has never been easier... or more accessible.
2009-09-28
El Internet es utilizado por millones de personas diariamente para el trabajo y el entretenimiento. La búsqueda de información en todo el mundo, en correspondencia con amigos y familiares, participación en foros de discusión, leyendo las noticias, jugando juegos, nunca ha sido más fácil ... o más accesible.
73.
The means of connecting to the Internet is not always a choice and depends greatly on where you live and/or work and the surrounding infrastructure. The pre-requisites to connect to the Internet are an Internet Service Provider (ISP) subscription and a functional Internet connection in your area. Configuring the Internet connection requires minimal involvement from you. Ubuntu supports most connection types. This lesson will cover: Broadband (cable or ASDL), dial-up and direct access through Local Area Network (LAN).
2009-09-28
Los medios de conexión a Internet no son siempre una opción, y depende de donde vivas y / o trabaje y de la infraestructura circundante. Los pre-requisitos para conectarse a Internet son un proveedor de servicios Internet (ISP) de suscripción y una conexión funcional a Internet en su área. La configuración de la conexión a Internet requiere una participación mínima suya. Ubuntu soporta la mayoría de los tipos de conexión. Esta lección cubrirá: Banda ancha (cable o ADSL), acceso telefónico y acceso directo a través de Red de Área Local (LAN).
74.
Broadband connections are fast and reliable connections that users subscribe to for a monthly fee. Broadband companies offer packages with different speed specifications and bandwidth limits. If you travel and need Internet access, you can purchase a wireless Internet connection. If your computer does not have one pre-installed, you will need to install a wireless card. This connection is similar to a satellite connection, where data is transmitted through the airwaves.
2009-09-28
Las conexiones de banda ancha son rápidas y conexiones fiables a las que los usuarios se suscriben por una cuota mensual. Las compañías de banda ancha ofrecen paquetes con diferentes especificaciones de velocidad y límites de ancho de banda. Si usted viaja y necesita acceso a Internet, puede adquirir una conexión a Internet inalámbrica. Si su equipo no tiene uno pre-instalado, usted tendrá que instalar una tarjeta inalámbrica. Esta conexión es similar a una conexión vía satélite, donde los datos se transmiten a través de las ondas.
75.
Dial-up access uses the same lines as your phone connection, except that the parties at the two ends are computers. This is a slow and cheap connection that uses a phone line to connect to a local server. Your computer dials a phone number that is provided by your ISP and connects to the server. Consequently, you cannot make phone calls while you are connected to the Internet. This is the oldest and slowest means of connecting; carrying out many functions using this mode can be very tedious and frustrating.
2009-09-28
El acceso telefónico utiliza la misma línea que la conexión telefónica, salvo que las partes en los dos extremos son los ordenadores. Se trata de una conexión lenta y barata que utiliza una línea telefónica para conectarse a un servidor local. Su computadora marca un número de teléfono proporcionado por su ISP y se conecta al servidor. En consecuencia, no puede hacer llamadas mientras está conectado a Internet. Este es el más viejo y más lento de los medios de conexión, la realización de muchas funciones que utilizan esta modalidad puede ser muy tedioso y frustrante.
76.
Network Manager
2009-09-28
Administrador de red
77.
The Network Manager on Ubuntu is a simple to use and powerful utility to stay connected with wired and wireless adapters. It is located on the top menubar at the outer right corner. A left-click will reveal if your computer is already connected to a wired or wireless network. In case of a wireless network that is protected by a password, a dialogue will appear and ask for the password. The password can then be stored in your keyring, where it will automatically be used when needed. However, you may be asked for your keyring password if you have to log out.
2009-09-28
El Administrador de Red en Ubuntu es una utilidad de fácil uso y de gran alcance para estar conectado con cable y con adaptadores inalámbricos. Se encuentra en el menú de arriba en la esquina exterior. Un click izquierdo revelará si su equipo ya está conectado a una red cableada o inalámbrica. En el caso de una red inalámbrica que está protegido por una contraseña, aparecerá un diálogo y pedirá la contraseña. La contraseña puede ser almacenada en su llavero, donde se utilizará automáticamente cuando sea necesario. Sin embargo, usted puede solicitar su contraseña llavero si tiene que cerrar la sesión.
78.
You can also right-click on Network Manager to enable and disable wireless and wired connections. The connection information allows access to the network parameters currently used.
2009-09-28
También puede hacer clic en el administador de red para habilitar y deshabilitar las conexiones inalámbricas y por cable. La información de conexión permite el acceso a los parámetros de red que se utilizan actualmente.
80.
If Network Manager does not automatically configure your network connections, you can fall back to manually configuring them.
2009-09-28
Conección de administrador de red
81.
Using a Cable Connection
2009-09-28
Usando una conexión por cable
82.
To connect to the Internet using a cable connection:
2009-09-28
Para conectarse a Internet mediante una conexión por cable:
84.
Accessing Network Settings
2009-09-28
Acceso a la configuración de red
87.
Network Settings
2009-09-28
Configuración de la Red
89.
Note:
2009-09-28
Nota:
94.
A subnet mask divides a network of IP addresses into groups, which facilitates routing of data.
2009-09-28
Una máscara de subred divide una red de direcciones IP en grupos, lo que facilita el envío de datos.
96.
A gateway is a device that connects a user to the Internet. It is provided by the ISP.
2009-09-28
Una pasarela es un dispositivo que se conecta a un usuario de Internet. Es proporcionada por el ISP.
97.
eth0 Properties
2009-09-28
Propiedades eth0
99.
Now, you can connect to the Internet by using the cable.
2009-09-28
Ahora, usted puede conectarse a Internet mediante el cable.
101.
Using a Wireless Card
2009-09-28
Uso de una tarjeta inalámbrica
102.
Ubuntu automatically detects support for various wireless cards.
2009-09-28
Ubuntu detecta automáticamente el soporte a diferentes tarjetas inalámbricas.
103.
To determine whether Ubuntu supports the wireless card on your computer:
2009-09-28
Para determinar si Ubuntu soporta la tarjeta inalámbrica en su computadora:
106.
Choosing a Wireless Connection
2009-09-28
Elección de una conexión inalámbrica
107.
Alternatively, left-click on Network Manager and discover any detected wireless networks in range.
2009-09-28
Como alternativa, haga clic izquierdo en el administrador de red y descubra todas las redes inalámbricas detectadas en el rango.
108.
Nice to Know:
2009-09-28
Es bueno saber:
111.
Using Ndiswrapper with a Wireless Card
2009-09-28
Usando Ndiswrapper con una tarjeta inalámbrica
113.
Using a Dial-up Connection
2009-09-28
Utilizando una conexión de acceso telefónico
114.
A dial-up connection uses a modem to connect to the Internet. You can use the ScanModem tool to identify the type of modem. This tool recognises the type of modem-whether it is a Peripheral Component Interconnect (PCI) or a Universal Serial Bus (USB) modem.
2009-09-28
Una conexión de acceso telefónico utiliza un módem para conectarse a Internet. Usted puede utilizar la herramienta de scanModem para identificar el tipo de módem. Este instrumento reconoce el tipo de módem-si se trata de una interconexión de componentes periféricos (PCI) o un Bus Universal en serie ó Conductor Universal en serie (USB) del módem.
116.
To use a dial-up connection:
2009-09-28
Para utilizar una conexión de acceso telefónico:
117.
Download, configure and install your modem's driver. If an open source driver is not available, contact your vendor for other options.
2009-09-28
Descargar, configurar e instalar el controlador del módem. Si un controlador de código abierto no está disponible, póngase en contacto con su proveedor para otras opciones.
119.
Configure the dial-up connection to your ISP:
2009-09-28
Configurar la conexión de acceso telefónico a su ISP:
121.
In the <emphasis role="strong">ppp0 Properties</emphasis> dialogue box, select the <emphasis role="strong">Enable this connection</emphasis> check box to activate the connection.
2009-09-28
122.
Specify your ISP's information and your account information, which you can obtain form your ISP.
2009-09-28
Especifique la información de su ISP y la información de su cuenta, la cual se puede obtener desde su ISP.
129.
pppo Properties
2009-09-28
Propiedades pppo
130.
Now, you can connect to the Internet using a dial-up connection.
2009-09-28
Ahora, usted puede conectarse a Internet utilizando una conexión de acceso telefónico.
133.
Browsing the Web
2009-09-28
Navegando por la Web
134.
Launching Firefox Web Browser
2009-09-28
Puesta en marcha del navegador Web Firefox
136.
Firefox includes two powerful features that make your online experience more productive - an integrated search system and bookmarking.
2009-09-28
Firefox incluye dos potentes características que hacen que su experiencia en línea sea más productiva - un sistema de búsqueda integrada y marcadores.
137.
Ask students to open this browser and try performing a search.
2009-09-28
Pida a los estudiantes abrir este navegador y que intenten realizar una búsqueda.
138.
Integrated Search
2009-09-28
Búsqueda integrada