Browsing Hungarian translation

30 of 258 results
30.
In the 1960s, it was typical for software to be distributed freely by companies such as IBM and shared amongst users. Software was then considered an enabler for the hardware, around which the business model of these corporations was built. Software was provided with source code that could be improved and modified; this was therefore the very early seeds of open source software. However, as hardware became cheaper and profit margins eroded in the 1970s, manufacturers looked to software to provide additional revenue streams.
Az 1960-as években általános volt a szoftverek cégek (mint például az IBM) általi szabad terjesztése, illetve azok megosztása a felhasználók között. A szoftverek akkoriban a hardverelemek használatát voltak hivatottak lehetővé tenni, és a cégek is erre építették üzleti modelljeiket. A szoftverekhez a forráskódot is mellékelték, amelyet a felhasználók tovább fejleszthettek és módosíthattak; ezért ezeket tekinthetjük a nyílt forrású szoftverek legelső csíráinak. Azonban amikor az 1970-es években a hardver eszközök olcsóbbá váltak, és a hatalmas árrések eltűntek, a gyártók elkezdtek a szoftverekre mint fontos bevételi forrásra tekinteni.
Translated and reviewed by Hajnalka Torma
Located in chapter1/po/xinclude.xml:85(para)
30 of 258 results

This translation is managed by Ubuntu Hungarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.