Translations by serayuzgur
serayuzgur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 8 of 8 results | First • Previous • Next • Last |
226. |
ubuntu-community/ubuntu-cloak_title
|
|
2012-05-25 |
Ubuntu Üye Örtüsü Edinin
|
|
227. |
ubuntu-community/ubuntu-cloak_description
|
|
2012-05-25 |
Ubuntu üyesi IRC örtünüz var
|
|
229. |
ubuntu-community/ubuntu-cloak_steps
|
|
2012-05-25 |
Ubuntu üyesi olun (bkz <i>Onaylanmış Ubuntu Üyesi</i> fırsatları).
IRC Konseyine bir örtü için başvurun. freenode içerisindeki <tt>#ubuntu-irc-council</tt>'e dahil olup, kanaldaki üyelerden birine sorun. Lütfen hangi örtüyü istediğinizi belirtmeyi unutmayın (yukalıda belirtilen opsiyon listesinden bakabilirsiniz).
Birkaç dakika beklerseniz talebinizi işleme alacaklardır. Bu işlem sırasında Konsey üyesi freenode çalışanlarından birine isteği iletecektir. Bunlar bitince, işte örtülendiniz
|
|
230. |
ubuntu-community/ubuntu-cloak_tips
|
|
2012-05-25 |
Sabırlı olun! IRC Konseyi her zaman müsait değildir
|
|
231. |
ubuntu-community/ubuntu-cloak_pitfalls
|
|
2012-05-25 |
Eğer bir Ubuntu üyesi iseniz başvurmayın
|
|
233. |
ubuntu-community/ubuntu-cloak_help
|
|
2012-05-25 |
#ubuntu-irc-council Freenode üzerinde.
|
|
246. |
ubuntu-community/first-branch-merged_title
|
|
2012-05-25 |
İlk Bazaar Kırılımı Birleştirildi
|
|
247. |
ubuntu-community/first-branch-merged_description
|
|
2012-05-25 |
Launchpad platformundaki bir projeye kod katkısında bulundunuz
|