Browsing Italian translation

300 of 790 results
300.
ubuntu-community/first-bug-confirmed_steps
ACCOMPLISHMENT: Filed Bug that was Confirmed ('steps' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
File a bug as you would normally (see the Filed First Bug accomplishments for more details) and ensure that the description is detailed enough to enable others to reproduce it. To write a good bug report, include the following:
A clear and concise description of the problem. Don't forget to mention whether the bug can be triggered every time or whether it is intermittent.
A set of steps to reproduce the problem. Make sure that they are explicit. For instance, if a step involves selecting a menu item, specify whether selecting it using the mouse or keyboard shortcuts makes a difference.
A description of the failure when following those steps.
A description of what you expected the application to do instead. This is an important piece of information: sometimes, what the application does is what the developers expected it to do and they didn't realise it would cause you problems so describing what you expect is helpful to understand the defect.
Any additional information you think can help diagnose the problem. For instance, if the application used to work and suddenly stopped working, specify when it started mis-behaving.
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Add a series of step-by-step instructions for how to accomplish this trophy.
NOTE: Put each step on a new line
FORMATTING ALLOWED: <i> <strong> <tt>
Aprite un bug come lo fareste normalmente (vedere l'adempimento "Segnalare il primo bug" per maggiori dettagli) e assicurarsi che la descrizione sia sufficientemente dettagliata per consentire agli altri di riprodurlo. Per scrivere una buona segnalazione di bug, includere quanto segue:
Una chiara e concisa descrizione del problema. Non scordare di menzionare se il bug può essere scatenato ogni volta o se è intermittente.
Una serie di passi per riprodurre il problema. Accertarsi che essi siano espliciti. Per esempio, se un passo comprende la selezione di una voce di menu, specificare se selezionandola usando il mouse oppure le scorciatoie da tastiera fa differenza.
Una descrizione del guasto quando si seguono questi passi.
Una descrizione di cosa invece ci si aspetta che faccia l'applicazione. Questa è una parte importante dell'informazione: a volte, cosa fa l'applicazione è cosa gli sviluppatori si aspettano che debba fare e loro non realizzano che questo potrebbe causarci problemi, così descrivendo cosa ci si aspetta è utile per capire il difetto.
Qualsiasi informazione aggiuntiva che si pensa possa aiutare la diagnosi del problema. Per esempio, se l'applicazione solitamente funziona e improvvisamente smette di funzionare, specificare quando ha iniziato a comportarsi in modo anomalo.
Translated by Jono Bacon
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/first-bug-confirmed.c:47
300 of 790 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.