Browsing Italian translation

297306 of 790 results
297.
ubuntu-community/first-bug-confirmed_title
ACCOMPLISHMENT: Filed Bug that was Confirmed ('title' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
Filed Bug that was Confirmed
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
A short description of the accomplishment.
NOTE: Describe this in the past tense as if it has been achieved (e.g. Registered On Launchpad).
Un bug aperto che è stato confermato
Translated by Jono Bacon
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/first-bug-confirmed.c:11
298.
ubuntu-community/first-bug-confirmed_description
ACCOMPLISHMENT: Filed Bug that was Confirmed ('description' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
Filed a bug in Ubuntu that was confirmed by someone else
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Add a descriptive single-line summary of the accomplishment.
Un bug aperto in Ubuntu che è stato confermato da qualcun altro
Translated by Jono Bacon
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/first-bug-confirmed.c:20
299.
ubuntu-community/first-bug-confirmed_summary
ACCOMPLISHMENT: Filed Bug that was Confirmed ('summary' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
A bug is a defect in a piece of software. Filing bugs is a great way to help improve Ubuntu and in order for the bug to be fixed, someone else needs to be able to reproduce and confirm it. The more detailed and precise your bug report is, the most likely it is that it can be reproduced by someone else. This achievement reflects that at least one of your bug reports was of good quality and was confirmed by someone else.
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Introduce the accomplishment, explain what the different concepts are that are involved, and provide guidance on how to accomplish it.
NOTE: Break this into paragraphs by putting each paragraph on a new line.
FORMATTING ALLOWED: <i> <strong> <tt>
Un bug è un difetto in un software. Aprire bug è un ottima maniera per aiutare a migliorare Ubuntu e per fare in modo che il bug venga risolto, qualcun altro deve essere in grado di riprodurlo e confermarlo. Con più è dettagliata e precisa la vostra segnalazione del bug, più è probabile che questo possa essere riprodotto da qualcun altro. Questo risultato riflette il fatto che almeno una delle vostre segnalazioni di bug era di buona qualità ed è stata confermata da qualcun altro.
Translated by Jono Bacon
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/first-bug-confirmed.c:31
300.
ubuntu-community/first-bug-confirmed_steps
ACCOMPLISHMENT: Filed Bug that was Confirmed ('steps' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
File a bug as you would normally (see the Filed First Bug accomplishments for more details) and ensure that the description is detailed enough to enable others to reproduce it. To write a good bug report, include the following:
A clear and concise description of the problem. Don't forget to mention whether the bug can be triggered every time or whether it is intermittent.
A set of steps to reproduce the problem. Make sure that they are explicit. For instance, if a step involves selecting a menu item, specify whether selecting it using the mouse or keyboard shortcuts makes a difference.
A description of the failure when following those steps.
A description of what you expected the application to do instead. This is an important piece of information: sometimes, what the application does is what the developers expected it to do and they didn't realise it would cause you problems so describing what you expect is helpful to understand the defect.
Any additional information you think can help diagnose the problem. For instance, if the application used to work and suddenly stopped working, specify when it started mis-behaving.
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Add a series of step-by-step instructions for how to accomplish this trophy.
NOTE: Put each step on a new line
FORMATTING ALLOWED: <i> <strong> <tt>
Aprite un bug come lo fareste normalmente (vedere l'adempimento "Segnalare il primo bug" per maggiori dettagli) e assicurarsi che la descrizione sia sufficientemente dettagliata per consentire agli altri di riprodurlo. Per scrivere una buona segnalazione di bug, includere quanto segue:
Una chiara e concisa descrizione del problema. Non scordare di menzionare se il bug può essere scatenato ogni volta o se è intermittente.
Una serie di passi per riprodurre il problema. Accertarsi che essi siano espliciti. Per esempio, se un passo comprende la selezione di una voce di menu, specificare se selezionandola usando il mouse oppure le scorciatoie da tastiera fa differenza.
Una descrizione del guasto quando si seguono questi passi.
Una descrizione di cosa invece ci si aspetta che faccia l'applicazione. Questa è una parte importante dell'informazione: a volte, cosa fa l'applicazione è cosa gli sviluppatori si aspettano che debba fare e loro non realizzano che questo potrebbe causarci problemi, così descrivendo cosa ci si aspetta è utile per capire il difetto.
Qualsiasi informazione aggiuntiva che si pensa possa aiutare la diagnosi del problema. Per esempio, se l'applicazione solitamente funziona e improvvisamente smette di funzionare, specificare quando ha iniziato a comportarsi in modo anomalo.
Translated by Jono Bacon
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/first-bug-confirmed.c:47
301.
ubuntu-community/first-bug-confirmed_links
ACCOMPLISHMENT: Filed Bug that was Confirmed ('links' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
http://www.ubuntu.com
https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs
http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Add related web addresses (don't include a HTML link).
NOTE: Put each URL on a new line
http://wiki.ubuntu-it.org/AmministrazioneSistema/SegnalareBug
http://www.ubuntu.com
https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs
http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html
Translated by Jono Bacon
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/first-bug-confirmed.c:59
302.
ubuntu-community/first-bug-confirmed_help
ACCOMPLISHMENT: Filed Bug that was Confirmed ('help' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
#ubuntu-testing on Freenode
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Add related help resources (e.g. IRC channel names).
NOTE: Put each help resource on a new line
FORMATTING ALLOWED: <i> <strong> <tt>
#ubuntu-testing on Freenode
Translated by Jono Bacon
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/first-bug-confirmed.c:70
303.
ubuntu-community/askubuntu-goodquestion_title
ACCOMPLISHMENT: Good Question on Ask Ubuntu ('title' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
Good Question on Ask Ubuntu
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
A short description of the accomplishment.
NOTE: Describe this in the past tense as if it has been achieved (e.g. Registered On Launchpad).
(no translation yet)
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/askubuntu-goodquestion.c:11
304.
ubuntu-community/askubuntu-goodquestion_description
ACCOMPLISHMENT: Good Question on Ask Ubuntu ('description' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
Question score of 25 or more
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Add a descriptive single-line summary of the accomplishment.
(no translation yet)
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/askubuntu-goodquestion.c:20
305.
ubuntu-community/askubuntu-goodquestion_summary
ACCOMPLISHMENT: Good Question on Ask Ubuntu ('summary' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
<a href="http://meta.askubuntu.com/questions/257/how-does-ask-ubuntu-work">Good questions</a> receive this badge. It takes multiple revisions and constant work to make a question that is universal enough to receive 25 upvotes from your peers.
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Introduce the accomplishment, explain what the different concepts are that are involved, and provide guidance on how to accomplish it.
NOTE: Break this into paragraphs by putting each paragraph on a new line.
FORMATTING ALLOWED: <i> <strong> <tt>
(no translation yet)
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/askubuntu-goodquestion.c:31
306.
ubuntu-community/askubuntu-goodquestion_steps
ACCOMPLISHMENT: Good Question on Ask Ubuntu ('steps' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
Ask a question that attracts enough upvotes from the site's users to get a score of 25 (<i>score</i> being the difference between up- and downvotes).
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Add a series of step-by-step instructions for how to accomplish this trophy.
NOTE: Put each step on a new line
FORMATTING ALLOWED: <i> <strong> <tt>
(no translation yet)
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/askubuntu-goodquestion.c:42
297306 of 790 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alessandro Losavio, Jono Bacon, Leonardo Corato.