Browsing German translation

110 of 790 results
1.
ubuntu-community/askubuntu-researchassistant_title
ACCOMPLISHMENT: Research Assistant on Ask Ubuntu ('title' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
Research Assistant on Ask Ubuntu
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
A short description of the accomplishment.
NOTE: Describe this in the past tense as if it has been achieved (e.g. Registered On Launchpad).
(no translation yet)
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/askubuntu-researchassistant.c:11
2.
ubuntu-community/askubuntu-researchassistant_description
ACCOMPLISHMENT: Research Assistant on Ask Ubuntu ('description' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
Edited 50 tag wikis
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Add a descriptive single-line summary of the accomplishment.
50 Tag-Wikis bearbeitet
Translated and reviewed by Stefan Köhn
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/askubuntu-researchassistant.c:20
3.
ubuntu-community/askubuntu-researchassistant_summary
ACCOMPLISHMENT: Research Assistant on Ask Ubuntu ('summary' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
Edited 50 tag wikis
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Introduce the accomplishment, explain what the different concepts are that are involved, and provide guidance on how to accomplish it.
NOTE: Break this into paragraphs by putting each paragraph on a new line.
FORMATTING ALLOWED: <i> <strong> <tt>
50 Tag-Wikis bearbeitet
Translated and reviewed by Stefan Köhn
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/askubuntu-researchassistant.c:31
4.
ubuntu-community/askubuntu-researchassistant_steps
ACCOMPLISHMENT: Research Assistant on Ask Ubuntu ('steps' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
Provide step by step instructions for to accomplish this.
Each step should be on a new line with a tab at the beginning, like this.
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Add a series of step-by-step instructions for how to accomplish this trophy.
NOTE: Put each step on a new line
FORMATTING ALLOWED: <i> <strong> <tt>
Stellen Sie eine Schritt-für-Schritt Anleitung für diese Errungenschaft.
Jeder Schritt sollte in einer neuen Zeile geschrieben werden, wie hier.
Translated and reviewed by Stefan Köhn
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/askubuntu-researchassistant.c:43
5.
ubuntu-community/askubuntu-researchassistant_pitfalls
ACCOMPLISHMENT: Research Assistant on Ask Ubuntu ('pitfalls' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
A set of things the user should avoid while perusing this accomplishment (each one added on a new line).
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Add things the user should not do when working to accomplish this trophy.
NOTE: Put each pitfall on a new line
FORMATTING ALLOWED: <i> <strong> <tt>
Dinge die der Benutzer vermeiden sollte um diese Errungenschaft zu erreichen (jedes sollte in einer neuen Zeile geschrieben werden)
Translated and reviewed by Stefan Köhn
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/askubuntu-researchassistant.c:54
6.
ubuntu-community/askubuntu-researchassistant_links
ACCOMPLISHMENT: Research Assistant on Ask Ubuntu ('links' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
http://www.askubuntu.com
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Add related web addresses (don't include a HTML link).
NOTE: Put each URL on a new line
http://www.askubuntu.com
Translated and reviewed by Stefan Köhn
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/askubuntu-researchassistant.c:64
7.
ubuntu-community/askubuntu-researchassistant_help
ACCOMPLISHMENT: Research Assistant on Ask Ubuntu ('help' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
#ubuntu-community-team on Freenode
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Add related help resources (e.g. IRC channel names).
NOTE: Put each help resource on a new line
FORMATTING ALLOWED: <i> <strong> <tt>
#ubuntu-community-team auf Freenode
Translated and reviewed by Stefan Köhn
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/askubuntu-researchassistant.c:75
8.
ubuntu-community/member-loco-team_title
ACCOMPLISHMENT: LoCo Team Member ('title' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
LoCo Team Member
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
A short description of the accomplishment.
NOTE: Describe this in the past tense as if it has been achieved (e.g. Registered On Launchpad).
LoCo Team Mitglied
Translated by Jono Bacon
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/member-loco-team.c:11
9.
ubuntu-community/member-loco-team_description
ACCOMPLISHMENT: LoCo Team Member ('description' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
You are a member of an Ubuntu LoCo Team
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Add a descriptive single-line summary of the accomplishment.
Sie sind ein Mitglied des Ubuntu LoCo Teams
Translated by Jono Bacon
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/member-loco-team.c:20
10.
ubuntu-community/member-loco-team_summary
ACCOMPLISHMENT: LoCo Team Member ('summary' field)
.
ORIGINAL TRANSLATION:
Ubuntu LoCo (Local Community) Teams are local user groups based all around the world in which people get together to discuss Ubuntu, share ideas, tips, tricks, and knowledge, and work together to spread the word of Ubuntu and how it can help people.
.
----- TRANSLATION INSTRUCTIONS -----
Introduce the accomplishment, explain what the different concepts are that are involved, and provide guidance on how to accomplish it.
NOTE: Break this into paragraphs by putting each paragraph on a new line.
FORMATTING ALLOWED: <i> <strong> <tt>
Ubuntu LoCo ("Local Community" = Örtliche Gemeinschaft) sind örtliche Ubuntu Nutzer Gruppen aus der ganzen Welt, die zusammenkommen um über Ubuntu zu reden um Ideen, Tipps, Tricks und Wissen zu teilen. Desweiteren arbeiten sie zusammen um Ubuntu bekannt zu machen und zu zeigen, wie Ubuntu anderen helfen kann.
Translated by Jono Bacon
Located in ../accomplishments/ubuntu-community/member-loco-team.c:31
110 of 790 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jan Strohbeck, Jono Bacon, Stefan Köhn.