Translations by Sylvie Gallet

Sylvie Gallet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 123 results
1.
Get Started!
2013-11-29
Démarrez !
2.
Find Others!
2013-11-29
Trouvez les autres !
3.
Organize Events!
2013-11-29
Organisez des événements !
4.
Organizing a Booth
2013-11-29
Organisation d'un stand
5.
The first thing you should ask yourself is *whether* to organize a booth. In short you will want to do this if:
2013-11-29
La première chose que vous devriez vous demander est de savoir *s'il faut* organiser un stand. En bref, vous devrez le faire si :
7.
You have a venue that will have lots and lots of people that have never heard of Ubuntu
2013-11-29
Vous avez un lieu qui recevra des tas de gens qui n'ont jamais entendu parler d'Ubuntu
9.
Don't get us wrong. Organizing a booth is something we absolutely want people to do. But, recognize that first impressions count. Your booth will likely be the first encounter that many people have with Ubuntu. So, plan accordingly.
2013-11-29
Ne vous méprenez pas. L'organisation d'un stand est quelque chose que nous voulons absolument que les gens fassent. Mais, reconnaissons que les premières impressions comptent. Votre stand sera probablement la première rencontre que beaucoup de gens auront avec Ubuntu. Il faut donc planifier en conséquence.
10.
We like to think of organizing a booth in terms of four "P's":
2013-11-29
Nous aimons penser à l'organisation d'un stand en termes de quatre « P » :
11.
Be prepared.
2013-11-30
Soyez prêt.
12.
Gather all the materials you need for your booth well in advance. Know your exact booth size, where it will be located at the venue, and how many people it can accommodate comfortably. Arrive several hours before the show or exhibition begins. If you are going to have computers on hand, have them all tested and working flawlessly.
2013-11-30
Rassemblez tout le matériel dont vous avez besoin pour votre stand longtemps à l'avance. Connaissez la taille exacte de votre stand, où il se trouvera dans le site et combien de personnes il peut accueillir dans des conditions confortables. Arrivez plusieurs heures avant le début de la manifestation ou de l'exposition. Si vous envisagez d'avoir des ordinateurs sur place, faites-les tous tester pour qu'ils fonctionnent parfaitement.
13.
Be professional.
2013-11-30
Soyez professionnel.
15.
Be polite.
2013-11-30
Soyez poli.
16.
Regardless of the venue, you will encounter people that do not share your enthusiasm for Ubuntu. Many have never heard of it. Respect them. Understand that it's not their fault. It's our fault for not being out there sooner.
2013-11-30
Indépendamment du lieu, vous rencontrerez des gens qui ne partagent pas votre enthousiasme pour Ubuntu. Beaucoup n'en ont jamais entendu parler. Respectez-les. Comprenez que ce n'est pas leur faute. C'est de notre faute de ne pas avoir été là plus tôt.
17.
Some people have heard of Ubuntu and may have even tried it before. They might be dismissive. Respect what they say. Don't argue, but also don't buy into their narrative. Ask for clear examples of anything they criticize. Take notes. Offer to follow up. Try to understand how current the issues are. Are they recounting events that happened 6 years ago?
2013-11-30
Certaines personnes ont entendu parler d'Ubuntu et l'ont peut-être déjà essayé. Elles pourraient être dédaigneuses. Respectez ce qu'elles disent. Ne vous disputez pas, mais ne croyez pas non plus à toutes leurs histoires. Demandez des exemples clairs pour tout ce qu'elles critiquent. Prenez des notes. Proposez un suivi. Essayez de comprendre si les problèmes sont toujours d'actualité. Relatent-elles des faits qui se sont produits il y a 6 ans ?
20.
Ok, we cheated on naming that last one, but you get the picture.
2013-12-04
Ok, nous avons triché en nommant cette dernière, mais vous avez compris.
21.
Can you add some more great content here? If so, please send an email to jono@ubuntu.com and randall@ubuntu.com and let's get this party amped up! :-)
2013-12-04
Vous pouvez ajouter davantage de meilleurs contenus ici ? Si c'est le cas, adressez un courriel à jono@ubuntu.com et randall@ubuntu.com et dynamisons cette fête ! :-)
26.
What is It?
2013-12-04
Qu'est-ce que c'est ?
27.
The idea behind Ubuntu Hour is to make Ubuntu more *public*! We are trying to promote Ubuntu to the general public and getting them wondering what else is out there. So, keep visibility in mind.
2013-12-04
L'idée derrière l'Ubuntu Hour est de rendre Ubuntu plus *public* ! Nous essayons de promouvoir Ubuntu auprès d'un public général et le faire s'interroger sur ce qui se passe par là. Ainsi, gardez la visibilité à l'esprit.
28.
How to Do It?
2013-12-04
Comment le faire ?
29.
Head over to a public and *busy* place (like a local coffee shop, etc) where you'll hang out for an hour or so (suggested length, it can vary). Anyone can start an Ubuntu Hour, anywhere, anytime.
2013-12-04
Faites face à un endroit public et *fréquenté* (comme un café, etc) où vous prendrez la parole pendant environ une heure (durée suggérée, elle peut varier). N'importe qui peut démarrer une Ubuntu Hour, n'importe où, n'importe quand.
31.
Wear something with the Ubuntu logo or have a large visible Ubuntu sign or a large Ubuntu sticker on your laptop, tablet, or phone (if you bring any of these).
2013-12-04
Portez un vêtement avec le logo Ubuntu ou ayez un grand panneau Ubuntu visible ou un gros autocollant Ubuntu sur votre ordinateur, tablette ou téléphone (si vous en avez apporté un).
38.
This is where you come in! Can you help write some great content here? If so, please send an email to jono@ubuntu.com and randall@ubuntu.com and let's get this party started. :-)
2013-12-04
C'est là que vous entrez en scène ! Vous pouvez aider à écrire de meilleurs contenus ici ? Si c'est le cas, adressez un courriel à jono@ubuntu.com et randall@ubuntu.com et faisons en sorte que la fête commence ! :-)
42.
This is where you come in! Can you help write additional content here? If so, please send an email to jono@ubuntu.com and randall@ubuntu.com and let's get this party started. :-)
2013-12-04
C'est là que vous entrez en scène ! Vous pouvez aider à écrire de meilleurs contenus ici ? Si c'est le cas, adressez un courriel à jono@ubuntu.com et randall@ubuntu.com et faisons en sorte que la fête commence ! :-)
45.
**Download**:
2013-03-14
**Télécharger** :
48.
Core Ubuntu Messages
2013-12-04
Messages essentiels d'Ubuntu
51.
Ubuntu is a:
2013-12-04
Ubuntu, c'est :
58.
Ubuntu is free and open-source software, so it’s free to use on as many devices as you’d like, and it’s free to distribute and share. And of course, it's always free to upgrade.
2013-12-04
/// si, justement, dans la 54, on décrit le free de freedom ///
2013-12-04
/// ici, il faut peut-être traduire free => gratuit ? ///
70.
Can you help write some additional great content here? If so, please send an email to jono@ubuntu.com and randall@ubuntu.com and let's amplify Ubuntu together!
2013-12-04
Vous pouvez aider à écrire de meilleurs contenus ici ? Si c'est le cas, adressez un courriel à jono@ubuntu.com et randall@ubuntu.com et enrichissons Ubuntu ensemble !
71.
Top 10 Advocacy Tips
2013-12-04
Le top 10 des trucs de promotion
73.
1. **Use Ubuntu yourself. Every day.** Make it your sole operating system and immerse yourself in it. After all, if you're not confident enough to do so, why should anyone else be? As Mahatma Gandhi once said, “You must be the change you want to see in the world.”
2013-12-04
1. **Utilisez vous-même Ubuntu. Chaque jour.** Faites-en votre unique système d'exploitation et immergez-vous dedans. Après tout, si vous n'êtes pas suffisamment convaincu pour le faire, pourquoi d'autres le seraient-ils ? Comme Mahatma Gandhi le disait, « Vous devez être le changement que vous voulez voir dans le monde. »
2013-12-04
1. **Utilisez vous-même Ubuntu. Chaque jour.** Faites-en votre unique système d'exploitation et immergez-vous dedans. Après tout, si vous n'êtes pas suffisamment convaincu pour le faire, pourquoi d'autres le seraient-ils ? Comme Mahatma Gandhi le disait, « Vous devez être le changement que vous souhaitez voir dans le monde. »
74.
2. **Don't assume people have ever heard of Ubuntu.** Pretend it's brand new to them. Introduce Ubuntu simply as Ubuntu, and skip the references to arcane systems of days gone by, and also skip the computer science minutia. Most people don't care and will tend to tune out if you try to impress them with jargon or recount a technical history lesson.
2013-12-04
2. **Ne présumez pas que les gens ont déjà entendu parler d'Ubuntu.** Faites croire qu'il est tout nouveau pour eux. Présentez Ubuntu simplement comme Ubuntu et sautez les références aux systèmes mystérieux d'antan ainsi que les détails de l'informatique. La plupart des gens ne s'y intéressent pas et ont tendance à décrocher si vous essayez de les impressionner avec du jargon ou en récitant un cours d'histoire technique.
78.
6. **Never compare Ubuntu.** Never compare Ubuntu with other operating systems, free or not. When you do, you draw people's attention away from your message and towards a competitor's (even if a friendly one). You also frame Ubuntu in their context, which is usually "just software". Don't name competitors' names. Refer to their products only if asked specifically, and only in the general sense. And if this happens, keep steering your conversation back to Ubuntu. If you do this, you'll be able to spend more time spreading enthusiasm about Ubuntu rather than re-hashing nightmarish experiences with other systems...
2013-12-04
6. **Ne comparez jamais Ubuntu.** Ne comparez jamais Ubuntu avec d'autres systèmes d'exploitation, libres ou non. Lorsque vous le faites, vous éloignez l'attention des gens de votre message et vers un concurrent (même si ce dernier est amical). Vous enfermez également Ubuntu dans leur contexte, qui est généralement celui du « simple logiciel ». Ne nommez pas les noms des concurrents. Faites référence à leurs produits seulement si cela vous est demandé spécifiquement et uniquement dans le sens général. Et si cela se produit, gardez la conduite de votre conversation vers Ubuntu. Si vous faites cela, vous serez en mesure de passer plus de temps à répandre l'enthousiasme sur Ubuntu plutôt qu'à ressasser des expériences cauchemardesques avec d'autres systèmes…
79.
7. **Learn about Ubuntu and know it well.** Learn about Ubuntu (the product) and become proficient at it. Learn what all the pieces in the user interface (UI) are officially called. Learn what makes Ubuntu unique. What are its "crown jewels?" Look for the exciting pieces that differentiate it from other systems and learn those inside-out. This part is important: If you are asked something specific about Ubuntu and you don't know the answer, say so. Even better, defer to the Ubuntu community, preferably the one in your city. Someone out there will know it. Don't make up answers. If you do this, you'll be able to speak with confidence and your enthusiasm for Ubuntu will spread.
2013-12-04
7. **Découvrez Ubuntu et connaissez-le bien.** Découvrez Ubuntu (le produit) et devenez compétent dans ce domaine. Apprenez comment s'appellent officiellement tous les morceaux de l'interface utilisateur (UI). Apprenez ce qui rend Ubuntu unique. Quels sont ses « joyaux de la couronne ? » Recherchez les pièces intéressantes qui le différencient des autres systèmes et découvrez-les de l'intérieur. Cette partie est importante : S'il vous est demandé quelque chose de spécifique sur Ubuntu et que vous ne connaissez pas la réponse, dites-le. Encore mieux, remettez-vous en la communauté Ubuntu, de préférence celle de votre ville. Quelqu'un là-bas le saura. Ne maquillez pas vos réponses. En faisant cela, vous serez en mesure de parler avec confiance et votre enthousiasme pour Ubuntu va se répandre.
81.
9. **Give great demos.** Always be prepared to give a brief but interesting demo. Have a good, clean, working system running the latest released version of Ubuntu. Ideally, you'll want a separate user on your system called “demo” or something similar set up (with no admin privileges) so you're not exposing personal files or strange configurations and settings that will confuse your target audience. Encourage them to play with the system themselves. Tell them they can't break it. Let them explore. If you do this, people will see the magic themselves.
2013-12-04
9. **Donnez de bonnes démonstrations.** Soyez toujours prêt à donner une démonstration brève mais intéressante. Ayez un bon système, propre et fonctionnel, exécutant la dernière version d'Ubuntu. Idéalement, vous devriez configurer un compte utilisateur distinct sur votre système appelé « démo » ou similaire (sans privilège d'administrateur) de sorte que vous n'exposerez pas vos fichiers personnels ou des configurations étranges avec des paramètres qui pourraient embrouiller votre public cible. Encouragez-les à jouer eux-mêmes avec le système. Dites-leur qu'ils ne risquent pas de l’abîmer. Laissez-les explorer. En faisant cela, les gens verront par eux-mêmes la magie.
96.
Welcome to the **Ubuntu Advocacy Kit**!
2013-03-13
Bienvenue dans le **kit de promotion Ubuntu** !
98.
We have designed this kit to provide everything that you need to begin spreading the word about Ubuntu to your friends, family, colleagues, your social networks, and even to random strangers on the street. (Yes, we've done that too!)
2013-12-04
Nous avons conçu ce kit pour fournir tout ce dont vous avez besoin pour commencer à parler d'Ubuntu à vos amis, famille, collègues réseaux sociaux, et même à des inconnus au hasard dans la rue. (Oui, nous l'avons fait aussi !)
102.
Chances are that if you've taken the time to download and install this kit, you are thinking like an **advocate**, or nearly so.
2013-12-04
Il est fort probable, si vous avez pris le temps de télécharger et d'installer ce kit, que vous pensiez comme un **partisan**, ou presque.
105.
Welcome to the world of Ubuntu advocacy. You are amongst friends.
2013-12-04
Bienvenue dans le monde de la promotion d'Ubuntu. Vous êtes entre amis.
2013-12-04
Bienvenue dans le monde de la promotion pour Ubuntu. Vous êtes entre amis.
125.
Teams needn't be all task-oriented all the time though. Sometimes, people just want to hang out and talk about Ubuntu with other people that enjoy Ubuntu. Sometimes they just want to have a social gathering at a local restaurant or coffee shop. Maybe they just want to have a party to celebrate Ubuntu. That is ok too! Ubuntu is not always about code, or work. Stated another way, "Ubuntu is not just software."
2013-12-04
Les équipes n'ont pas nécessairement besoin d'être dirigées en permanence. Parfois, les personnes veulent juste passer un peu de temps à parler d'Ubuntu avec d'autres personnes appréciant Ubuntu. Parfois ils veulent juste se réunir au restaurant ou au café. Peut-être qu'ils veulent juste faire la fête pour célébrer Ubuntu. C'est bien aussi ! Ubuntu n'est pas toujours du code ou de travail. En d'autres termes, « Ubuntu n'est pas qu'un logiciel. »
140.
Stunts: Though these involve more planning (and sometimes even money), you can do interesting marketing stunts like painting murals, chalking sidewalks, painting cars in the Ubuntu colours, even shaving heads in the Ubuntu logo pattern... the only limit is your imagination.
2013-12-04
Coups de pub : bien que ceux-ci impliquent plus de planification (et parfois même de l'argent), vous pouvez réaliser des coups marketing intéressants comme des peintures murales, des dessins à la craie sur les trottoirs, des peintures de voitures aux couleurs d'Ubuntu ou même raser des têtes en réalisant un motif de logo d'Ubuntu… la seule limite est votre imagination.
148.
Get your LoCo working with area GLUGs
2013-03-14
Faites collaborer votre équipe LoCo et les GLUG locaux
151.
Digital Freedom, and subsequently GNU/Linux, Ubuntu, Free Software, and Free Formats has a lot to gain from activism.
2013-03-13
La liberté numérique ainsi que GNU/Linux, Ubuntu, le logiciel libre et les formats libres ont tout à gagner de l'activisme.
153.
Computer-related fairs and exhibitions can certainly benefit from an Ubuntu presence! The LoCoComputerFairHowto suggests ways to organize a booth, volunteer staffing, et al. Canonical can help with CDs, and in the future hope to have a conference pack with posters and related materials.
2013-03-13
Les foires et expositions consacrées à l'informatique peuvent certainement bénéficier de la présence d'Ubuntu ! Le LoCoComputerFairHowto suggère des façons d'organiser un stand, d'obtenir du personnel bénévole, etc. Canonical peut aider avec des CD, et dans l'avenir nous espérons avoir un dossier de conférence avec des affiches et du matériel pertinent.
154.
Release Parties held after each Ubuntu release is a great way to share with others! The LoCoRunningReleaseParty describes how a release party works, how to prepare for it, how to plan it. A release party is a great way to celebrate Ubuntu.
2013-03-13
Les fêtes de lancement de version d'Ubuntu sont une bonne façon de partager notre enthousiasme avec d'autres ! La LoCoRunningReleaseParty décrit leur fonctionnement, comment s'y préparer et comment les planifier. Une fête de lancement est une excellente façon de célébrer Ubuntu.
155.
Another possibility for advocacy is to help ensure that Ubuntu gets coverage in your regional press. There are Linux magazines all over the world that highlight and review distributions in every issue, sometimes even distributing CDs. Help us get Ubuntu in the magazines you read! Those magazines also sometimes want to interview local people who are using the distribution - share your success stories.
2013-03-13
Une autre possibilité pour promouvoir Ubuntu consiste à faire en sorte qu'il ait une couverture dans votre presse régionale. Il y a des magazines Linux partout dans le monde qui mettent en évidence les différentes variantes dans chaque numéro, parfois même en fournissant une distribution sous forme de CD. Aidez-nous pour qu'Ubuntu soit dans les magazines que vous lisez ! Ces magazines veulent aussi parfois interviewer les utilisateurs locaux de la distribution - partagez vos réussites.
156.
UbuntuFriendlyHardwareSuppliers describes how you can organize contacting and listing PC suppliers in your area, asking if they supply Ubuntu friendly (or even preinstalled!) hardware.
2013-03-13
UbuntuFriendlyHardwareSuppliers décrit comment vous pouvez, dans votre région, entrer en contact et établir une liste des fournisseurs de PC proposant du matériel compatible Ubuntu (voire des PC avec Ubuntu pré-installé !)
159.
The easiest way to include your own national imagery and language details is to have a package in the main Ubuntu distribution, but it's also encouraged to set up your own version of Ubuntu. We have tools that make this a bit easier than it is with most distributions, and are working to make it even easier for you to do this. We are happy for national teams to change absolutely any aspect of Ubuntu, including the name and branding and (gasp) the desktop colour scheme. It's yours to modify and update as you see fit.
2013-03-14
La meilleure façon d'inclure votre image nationale et vos spécificités linguistiques est d'avoir un paquet dans la distribution Ubuntu principale. Vous êtes encouragé à créer votre propre version d'Ubuntu. Nos outils rendent cela un peu plus facile qu'avec la plupart des autres distributions, et nous travaillons sans cesse à améliorer cette facilité. Nous sommes heureux que les équipes nationales changent n'importe quel aspect d'Ubuntu, y compris le nom, l'image de marque et même le jeu de couleurs du bureau. À vous de modifier et mettre à jour Ubuntu comme bon vous semble.