Browsing Russian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Russian guidelines.
110 of 47 results
1.
Installed
Установлен
Translated by Alexander Schilling
Reviewed by Aleksey Kabanov
Located in ../typecatcher/html_preview.py:109
2.
Font not available.
Шрифт недоступен.
Translated and reviewed by Aleksey Kabanov
Located in ../typecatcher/html_preview.py:110
3.
Please check your network connection.
Проверьте соединение с Интернетом.
Translated and reviewed by Aleksey Kabanov
Located in ../typecatcher/html_preview.py:111
4.
One morning, when Gregor Samsa woke from troubled dreams, he found himself transformed in his bed into a horrible vermin. He lay on his armour-like back, and if he lifted his head a little he could see his brown belly, slightly domed and divided by arches into stiff sections.
Однажды утром, когда Грегор Замза проснулся от кошмарного сна, он оказался в своей постели и превратился в ужасного жука. Он лежал на спиной броне, и если он немного поднял голову то мог видеть его коричневый живот, слегка выпуклый и разделенный арками в жесткими перегородками.
Translated by Dmitry Kireev
Reviewed by Dmitry Kireev
Located in ../typecatcher/html_preview.py:119
5.
Far out in the uncharted backwaters of the unfashionable end of the Western Spiral arm of the Galaxy lies a small unregarded yellow sun. Orbiting this at a distance of roughly ninety-eight million miles is an utterly insignificant little blue-green planet...
(no translation yet)
Located in ../typecatcher/html_preview.py:120
6.
Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendia was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.
(no translation yet)
Located in ../typecatcher/html_preview.py:121
7.
I am an invisible man. No, I am not a spook like those who haunted Edgar Allan Poe; nor am I one of your Hollywood-movie ectoplasms. I am a man of substance, of flesh and bone, fiber and liquids — and I might even be said to possess a mind. I am invisible, understand, simply because people refuse to see me.
(no translation yet)
Located in ../typecatcher/html_preview.py:122
8.
Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him on the mild morning air.
(no translation yet)
Located in ../typecatcher/html_preview.py:123
9.
Enter text...
Введите текст...
Translated by Alexander Schilling
Reviewed by Aleksey Kabanov
Located in ../typecatcher/html_preview.py:143
10.
Fonts
Шрифты
Translated by Alexander Schilling
Reviewed by Aleksey Kabanov
Located in ../typecatcher/TypeCatcherWindow.py:72
110 of 47 results

This translation is managed by Russian Launchpad Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aleksey Kabanov, Alexander Schilling, Dmitry Kireev.