Translations by dom

dom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 86 results
~
use "hgtk help" for the full list of commands or "hgtk -v" for details
2009-06-03
benutzen Sie "hgtk help" für eine vollständige Liste der Kommandos oder "hgtk -v" für Details
~
hgtk: command '%s' is ambiguous: %s
2009-06-03
hgtk: das Kommand '%s' ist mehrdeutig: %s
~
hgtk: unknown command '%s'
2009-06-03
hgtk: unbekanntes Kommando '%s'
~
use "hgtk help" for the full list of commands
2009-06-03
benutzen Sie "hgtk help" für eine vollständige Liste der Kommandos
~
hgtk: %s
2009-06-03
hgtk: %s
~
hgtk %s: %s
2009-06-03
hgtk %s: %s
~
no changes to shelve
2009-06-03
keine Änderungen zurückzustellen
~
Make repo compatible with Mercurial 1.0
2009-06-03
Repository zu Mercurial 1.0 kompatibel machen
~
Please enter the directory path
2009-06-03
Bitte Verzeichnispfad eingeben
~
Add special files (.hgignore, ...)
2009-06-03
Spezial Dateien hinzufügen (.hgignore, ...)
~
Destination path is empty
2009-06-03
Zielpfad ist leer
~
Unknown Files
2009-06-03
Unbekannte Dateien
~
Glob:
2009-06-03
Glob:
~
Filters
2009-06-03
Filter
~
You must specify a recipient
2009-06-03
Sie müssen einen Empfänger angeben
~
You must configure SMTP
2009-06-03
Sie müssen SMTP konfigurieren
~
You must specify a sender address
2009-06-03
Sie müssen ein Absenderadresse angeben
~
[command interrupted]
2009-06-03
[Befehl unterbrochenn]
~
== %s and %s have identical contents ==
2009-06-03
== %s und %s haben den selben Inhalt ==
~
Unrevisioned Files
2009-06-03
Unversionierte Dateien finden
~
Save File
2009-06-03
Datei speichern
~
Differences from Source to Dest
2009-06-03
Unterschiede zwischen Quelle und Ziel
~
Aborted
2009-06-03
Abgebrochen
~
edit failed
2009-06-03
Bearbeitung fehlgeschlagen
~
Search "%s"
2009-06-03
Suche "%s"
~
You must provide a search expression
2009-06-03
Sie müssen einen Suchausdruck angeben
~
Matches
2009-06-03
Treffer
~
Show line numbers
2009-06-03
Zeilennummern anzeigen
~
Show all matching revisions
2009-06-03
Alle passenden Revisionen anzeigen
~
Search %d
2009-06-03
Suche %d
~
Start this search
2009-06-03
Starte diese Suche
~
Invalid path
2009-06-03
Ungültiger Pfad
~
New Search
2009-06-03
Neue Suche
~
Info required
2009-06-03
Information benötigt
~
The summary line length of %i is greater than %i. Ignore format policy and continue commit?
2009-06-03
Die Länge der Zusammenfassungszeile von %i ist größer als %i. Die Formatvorgabe ignorieren und Commit fortfahren?
~
The summary line is not followed by a blank line. Ignore format policy and continue commit?
2009-06-03
Der Zusammenfassungszeile folgt keine Leerzeile. Die Formatvorgabe ignorieren und Commit fortfahren?
~
The following lines are over the %i-character limit: %s. Ignore format policy and continue commit?
2009-06-03
Die folgende Zeile übersteigt das Limit von %i Zeichen: %s. Die Formatvorgabe ignorieren und Commit fortfahren?
~
Commit: Invalid username
2009-06-03
Commit: Ungültiger Benutzername
~
Your username has not been configured. Please configure your username and try again
2009-06-03
Ihr Benutzername wurde nicht konfiguriert. Bitte konfigurieren Sie den Benutzername und versuchen Sie es erneut.
~
Confirm Commit
2009-06-03
Commit bestätigen
~
Errors during rollback!
2009-06-03
Fehler während des Rollbacks!
~
Confirm Add/Remove
2009-06-03
Bestätige Hinzufügen/Entfernen
~
Unable to apply patch
2009-06-03
Konnte Patch nicht anwenden
~
_Add
2009-06-03
_Hinzufügen
~
close branch:
2009-06-03
Branch schließen
~
_Remove
2009-06-03
_Entfernen
~
_Undo
2009-06-03
_Rückgängig
~
Please enter a valid source path
2009-06-03
Bitte einen gültigen Quellpfad angeben
~
TortoiseHg Clone
2009-06-03
TortoiseHg Clone
~
Revert %s to contents at revision %d?
2009-06-03
Inhalt von %s zurücksetzen auf Revision %d?