Translations by Alexander Gabilondo

Alexander Gabilondo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
~
==> set restriction / lockout type ("lock" - lock session, "suspend" - suspend the computer, "suspendwake" - suspend and wake up, "terminate" - terminate sessions, "shutdown" - shutdown the computer), examples
2024-06-05
==> ezarri murrizketa / blokeo mota ("lock" - blokeatu saioa, "suspend" - eseki ordenagailua, "suspendwake" - eseki eta esnatu, "terminate" - amaitu saioak, "shutdown" - itzali ordenagailua), adibideak
1.
==> print help, example
2024-06-05
==> inprimatzeko laguntza, adibidez
2.
==> get saved user list from the server, example
2024-06-05
==> lortu gordetako erabiltzaileen zerrenda zerbitzaritik, adibidez
3.
==> get user configuration and time information from the server, example
2024-06-05
==> lortu erabiltzailearen konfigurazioa eta orduaren informazioa zerbitzaritik, adibidez
4.
==> get realtime user time information from the server, example
2024-06-05
==> lortu denbora errealeko erabiltzailearen denbora informazioa zerbitzaritik, adibidez
5.
==> set allowed days for the user, example
2024-06-05
==> erabiltzaileari baimendutako egunak ezarri, adibidez
6.
==> set allowed hours for the specified day, or "ALL" for every day, optionally specify start and end minutes in brackets like this [x-y], additionally specify ! in front of hour if it doesn't have to be accounted (free time for user), example
2024-06-05
==> ezarri baimendutako orduak zehaztutako egunerako, edo "ALL" egun bakoitzeko, aukeran zehaztu hasierako eta amaierako minutuak [x-y] honelako parentesi artean, gainera, markatu ! ordu aurrean ez bada kontuan izan behar (erabiltzaileentzako denbora librea), adibidez
7.
==> set time limits for all allowed days, the number of values must not exceed the allowed days for the user, example
2024-06-05
==> ezarri baimendutako egun guztietarako denbora-mugak, balio-kopuruak ez ditu erabiltzaileak baimendutako egunak gainditu behar, adibidez
8.
==> set time limit per week, example
2024-06-05
==> ezarri asteko denbora muga, adibidez
9.
==> set time limit per month, example
2024-06-05
==> ezarri hilabeteko denbora muga, adibidez
10.
==> set whether to track inactive user sessions, example
2024-06-05
==> ezarri erabiltzaile inaktiboen saioen jarraipena egin nahi duen ala ez, adibidez
11.
==> set whether to hide tray icon and prevent notifications, example
2024-06-05
==> ezarri erretiluaren ikonoa ezkutatu eta jakinarazpenak saihesteko, adibidez
13.
==> set time left for the user at the current moment of time: "+" (add time), "-" (subtract time), "=" (set exact time available), example (add one hour)
2024-06-05
==> ezarri erabiltzaileari unean bertan geratzen zaion denbora: "+" (gehitu denbora), "-" (kendu denbora), "=" (ezarri ordu zehatza erabilgarri), adibidea (gehitu ordu bat)
14.
==> set whether PlayTime is enabled for the user, example
2024-06-05
==> ezarri PlayTime erabiltzailearentzako gaituta dagoen ala ez, adibidez
15.
==> set whether PlayTime must be accounted instead of normal activity, example
2024-06-05
==> ezarri PlayTime jarduera normalaren ordez kontabilizatu behar den ala ez, adibidez
16.
==> set whether PlayTime activities are allowed during unaccounted ("∞") intervals, example
2024-06-05
==> ezarri PlayTime jarduerak onartzen diren konturik gabeko ("∞") tarteetan, adibidez
17.
==> set allowed days for PlayTime activities, example
2024-06-05
==> Ezarri PlayTime jardueretarako baimendutako egunak , adibidez
18.
==> set PlayTime limits for all allowed days, the number of values must not exceed the allowed PlayTime allowed days for the user, example
2024-06-05
==> ezarri PlayTime-ren mugak baimendutako egun guztietarako, balio-kopuruak ezin du gainditu behar erabiltzaileak PlayTime baimendutako egunak, adibidez
19.
==> set PlayTime activity process masks, for which the time is accounted, example
2024-06-05
==> ezarri PlayTime jarduera-prozesuko maskarak, zeinentzako denbora kontabilizatu den, adibidez
20.
==> set PlayTime left for the user at the current moment of time: "+" (add time), "-" (subtract time), "=" (set exact time available), example (add one hour)
2024-06-05
==> ezarri erabiltzaileari unean bertan geratzen zaion PlayTime: "+" (gehitu denbora), "-" (kendu denbora), "=" (ezarri ordu zehatza erabilgarri), adibidea (gehitu ordu bat)
21.
Control sessions types are not passed
2024-06-05
Kontrol-saio motak ez dira gainditu
22.
Control sessions types list is not correct
2024-06-05
Kontrol-saio moten zerrenda ez da zuzena
23.
Control sessions types list is not correct and cannot be set
2024-06-05
Kontrol-saio moten zerrenda ez da zuzena eta ezin da ezarri
24.
Excluded session types are not passed
2024-06-05
Baztertutako saio motak ez dira gainditu
25.
Excluded session types list is not correct
2024-06-05
Baztertutako saio moten zerrenda ez da zuzena
26.
Excluded session types list is not correct and cannot be set
2024-06-05
Baztertutako saio moten zerrenda ez da zuzena eta ezin da ezarri
27.
Excluded user list is not passed
2024-06-05
Baztertutako erabiltzaileen zerrenda ez da gainditu
28.
Excluded user list is not correct
2024-06-05
Baztertutako erabiltzaileen zerrenda ez da zuzena
29.
Excluded user list is not correct and cannot be set
2024-06-05
Baztertutako erabiltzaileen zerrenda ez da zuzena eta ezin da ezarri
30.
Final warning time is not passed
2024-06-05
Azken abisu ordua ez da igaro
31.
Final warning time "%%s" is not correct
2024-08-05
Azken abisu-ordua "%%s" ez da zuzena
32.
Final warning time "%%s" is not correct and cannot be set
2024-08-05
Azken abisu-ordua "%%s" ez da zuzena eta ezin da ezarri
33.
Final notification time is not passed
2024-08-05
Jakinarazpenaren azken ordua ez da igaro
34.
Final notification time "%%s" is not correct
2024-08-05
"%%s" azken jakinarazpen-ordua ez da zuzena
35.
Final notification time "%%s" is not correct and cannot be set
2024-08-05
"%%s" azken jakinarazpen-ordua ez da zuzena eta ezin da ezarri
36.
Termination time is not passed
2024-08-05
Amaitzeko ordua ez da igaro
37.
Termination time "%%s" is not correct
2024-08-05
"%%s" amaiera-ordua ez da zuzena
38.
Termination time "%%s" is not correct and cannot be set
2024-08-05
"%%s" amaiera-ordua ez da zuzena eta ezin da ezarri
39.
Track inactive is not passed
2024-08-05
Pista inaktiboa ez da gainditu
40.
Track inactive "%%s" is not correct
2024-08-05
"%%s" pista inaktiboa ez da zuzena
41.
Track inactive "%%s" is not correct and cannot be set
2024-08-27
"%%s" inaktiboen jarraipena ez da zuzena eta ezin da ezarri
42.
Log level is not passed
2024-08-27
Erregistro-maila ez da gainditu
43.
Log level "%%s" is not correct
2024-08-27
"%%s" erregistro-maila ez da zuzena
44.
Log level "%%s" is not correct and cannot be set
2024-08-27
"%%s" erregistro-maila ez da zuzena eta ezin da ezarri
45.
Poll time is not passed
2024-08-27
Inkestaren ordua ez da gainditu
46.
Poll time "%%s" is not correct
2024-08-27
"%%s" inkestaren denbora ez da zuzena
47.
Poll time "%%s" is not correct and cannot be set
2024-08-27
"%%s" inkesta-denbora ez da zuzena eta ezin da ezarri