Translations by scientistnik

scientistnik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

146 of 46 results
1.
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
2013-01-04
2.
This work is licensed under a <_:link-1/>.
2013-01-04
Эта работа лицензирована под
4.
Shaun McCance
2013-01-04
Шаун Мак Кансе
5.
Phil Bull
2013-01-04
Фил Бил
6.
Michael Hill
2013-01-04
Мишель Хилл
8.
Ignore quickly-repeated key presses of the same key.
2013-01-04
Игнорируйте быстрые повторные нажатия одной и той же клавиши.
9.
Turn on bounce keys
2013-01-04
Включение Отскакивающих клавиш
15.
Quickly turn bounce keys on and off
2013-01-04
Быстрое включение и выключение отскакивающих клавиш
17.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
2013-01-04
Используйте ползунок <gui>Задержка включения</gui> чтобы изменить время ожидания отскакивающей клавиши, прежде чем она зарегистрирует еще одно нажатие после первого. Выберите <gui>Подавать сигнал, когда нажатие клавиши не принято</gui>, если вы хотите, чтобы компьютер издавал звук каждый раз, когда он игнорирует нажатие клавиши из-за того, что это случилось слишком быстро после нажатия предыдущей клавиши.
19.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
2013-01-04
Используйте экранный диктор <app>Orca</app> с обновляемым брайлевским дисплеем.
20.
Read screen in Braille
2013-01-04
Чтение экрана по системе Брайля
38.
Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking.
2013-01-05
Настройте <gui>Задержку</gui> для изменения времени неподвижного удержания указателя мыши при выполнении повторного щелчка.
40.
Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering.
2013-01-05
Настройте <gui>Двигательный порог</gui> для изменения величины, на которую может перемещаться указатель и по-прежнему выполнять нажатие при наведении.
42.
Change text size on the screen
2013-01-05
Измените размер текста на экране
43.
If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the size of the font.
2013-01-05
Если вам трудно читать текст с экрана, вы можете изменить размер шрифта.
48.
The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a person.
2013-01-05
Меню специальных возможностей — это значок на верхней панели, представляющий собой силуэт человека.
49.
Find the universal access menu
2013-01-05
Зайдите в меню специальных возможностей
51.
The universal access menu can be found on the top bar.
2013-01-05
Меню специальных возможностей можно найти на верхней панели.
57.
Magnifying the screen is different than just enlarging the <link xref="a11y-font-size">text size</link>. This feature is like having a magnifying glass, allowing you to move around by zooming in on parts of the screen.
2013-01-05
Увеличение экрана отличается от простого <link xref="a11y-font-size">размера текста</link>. Эта функция, как с увеличительным стеклом, которое передвигаться за мышкой по части экрана.
60.
You can now move around the screen area. By moving your mouse to the edges of the screen, you will move the magnified area in different directions, allowing you to view your area of choice.
2013-01-06
Теперь вы можете перемещаться по областям экрана. При перемещении мыши к краю экрана, вы будете двигать увеличенную область в разных направлениях, что позволяет просматривать выбранную область.
61.
You can quickly turn zoom on and off by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Zoom</gui>.
2013-01-06
Вы можете быстро включать или выключать увеличение, нажимая на <link xref="a11y-icon">доступный символ</link> на верхней части панели и выбрать <gui>Увеличение</gui>.
65.
<link xref="a11y#vision">Seeing</link>, <link xref="a11y#sound">hearing</link>, <link xref="a11y#mobility">mobility</link>, <link xref="a11y-braille">braille</link>, <link xref="a11y-mag">screen magnifier</link>…
2013-01-06
<link xref="a11y#vision">Видимость</link>, <link xref="a11y#sound">слышымое</link>, <link xref="a11y#mobility">подвижность</link>, <link xref="a11y-braille">шифр Брайля</link>, <link xref="a11y-mag">увеличение экрана</link>…
66.
Universal access
2013-01-06
Специальные возможности
68.
Visual impairments
2013-01-06
Ограничения зрения
69.
Blindness
2013-01-06
ослепление
70.
Low vision
2013-01-06
Плохое зрение
71.
Color-blindness
2013-01-06
дальтонизм
72.
Other topics
2013-01-06
Другие разделы
73.
Hearing impairments
2013-01-06
Нарушение слуха
74.
Mobility impairments
2013-01-06
Ограничения подвижности
75.
Mouse movement
2013-01-06
Перемещение мыши
76.
Clicking and dragging
2013-01-06
Щелчек и перетаскивание
77.
Keyboard use
2013-01-06
Использование клавиатуры
78.
2012
2013-01-06
2012
79.
Press and hold the left mouse button to right-click.
2013-01-06
Нажмите и удерживайте левую кнопку мыши для срабатывания щелчка правой кнопкой.
80.
Simulate a right mouse click
2013-01-06
Имитация щелчка правой кнопкой мыши
81.
You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if your pointing device only has a single button.
2013-01-06
Вы можете выполнить щелчок правой кнопкой мыши, удерживая нажатой левую кнопку. Это удобно, если вам трудно двигать каждым пальцем руки по отдельности, или если у вашего указательного устройства только одна кнопка.
86.
If you use <link xref="mouse-mousekeys">Mouse Keys</link>, this also allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your keypad.
2013-01-06
Если Вы используете <link xref="mouse-mousekeys">кнопки мыши</link> удержание клавиши <key>5</key> вспомогательного блока клавиш также позволит выполнить щелчок правой кнопкой .
88.
Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface.
2013-01-06
Воспользуйтесь читателем экрана <app>Orca</app>, чтобы прослушать, какой пользовательский интерфейс доступен на экране.
89.
Read screen aloud
2013-01-06
Чтение вслух с экрана
98.
Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the screen.
2013-01-06
Включить задержку между нажатием клавиши и появлением буквы на экране.
99.
Turn on slow keys
2013-01-06
Включение медленных клавиш
100.
Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time.
2013-01-06
Включите <em>Медленные клавиши</em>, если вам нужна задержка между нажатием клавиши и отображением символа на экране. Это означает, что вы должны недолго удерживать каждую клавишу, символ которой вы хотите ввести, прежде чем он появится на экране. Используйте медленные клавиши тогда, когда вы при вводе случайно нажимаете несколько клавиш одновременно, или когда вам трудно сразу нажать на клавиатуре верную клавишу.
102.
Quickly turn slow keys on and off
2013-01-06
Быстрое включение и выключение медленных клавиш
105.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down for it to register.
2013-01-06
Используйте ползунок <gui>Задержка</gui> чтобы контролировать, как долго нужно удерживать клавишу нажатой для её срабатывания.
1085.
A guide for GNOME 3 desktop users
2013-01-04
Руководство для GNOME 3 пользователей настольных систем