|
1.
|
|
|
@@image: 'figures/mainwindow.png'; md5=adbcf6421391e5e51c091e13672d3b7e
|
|
|
When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
|
|
@@image: 'figures/mainwindow.png'; md5=adbcf6421391e5e51c091e13672d3b7e
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
C/gtali.xml:163(None)
|
|
2.
|
|
|
@@image: 'figures/preferences.png'; md5=163633a4c9c3d3fe96e7b4a15f2e3eef
|
|
|
When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
|
|
@@image: 'figures/preferences.png'; md5=163633a4c9c3d3fe96e7b4a15f2e3eef
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
C/gtali.xml:240(None)
|
|
3.
|
|
|
<application>Tali</application> Manual
|
|
|
|
<application>Tali</application>-Handbuch
|
|
Translated by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
C/gtali.xml:27(title)
|
|
4.
|
|
|
Tali is like Yahtzee for GNOME or like poker with dice. The player rolls dice to try to make the best possible combinations, like 4 of a kind, small straight, and full house. The player is allowed 3 rolls per turn and can hold certain dice with each roll.
|
|
|
|
Tali ist wie Yahtzee für GNOME oder wie Poker mit Würfeln. Der Spieler muss mit seinen Würfen die bestmöglichen Kombinationen erzielen, wie einen Viererpasch, eine kleine Straße oder Full House. Der Spieler darf dreimal pro Runde würfeln und bei jedem Wurf bestimmte Würfel zurückbehalten.
|
|
Translated by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
C/gtali.xml:29(para)
|
|
5.
|
|
|
2001
|
|
|
|
2001
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
C/gtali.xml:37(year)
|
|
6.
|
|
|
Scott D. Heavner
|
|
|
|
Scott D. Heavner
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
C/gtali.xml:38(holder)
|
|
7.
|
|
|
GNOME Documentation Project
|
|
|
|
GNOME-Dokumentationsprojekt
|
|
Translated by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
C/gtali.xml:53(publishername) C/gtali.xml:93(para)
|
|
8.
|
|
|
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual.
|
|
|
|
Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type="help" url="ghelp:fdl">Link</ulink> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS.
|
|
Translated by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
C/gtali.xml:2(para)
|
|
9.
|
|
|
This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license.
|
|
|
|
Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von GNOME-Handbüchern, die unter der GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben ist.
|
|
Translated by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
C/gtali.xml:12(para)
|
|
10.
|
|
|
Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters.
|
|
|
|
Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt auf diese Warenzeichen hingewiesen wird.
|
|
Translated by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
C/gtali.xml:19(para)
|