|
15.
|
|
|
Select the <gui>Typing</gui> tab.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:39(item/p)
C/a11y-slowkeys.page:39(item/p)
C/a11y-stickykeys.page:41(item/p)
|
|
16.
|
|
|
Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:40(item/p)
C/a11y-slowkeys.page:40(item/p)
C/a11y-stickykeys.page:42(item/p)
|
|
17.
|
|
|
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
|
|
|
|
Переключите <gui>Отскакивающие клавиши</gui> в положение включить
|
|
Translated and reviewed by
scientistnik
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:31(item/p)
|
|
18.
|
|
|
You can quickly turn this feature on and off from the <link xref="a11y-icon">universal access menu</link>.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:44(note/p)
C/a11y-slowkeys.page:44(note/p)
C/a11y-stickykeys.page:46(note/p)
C/a11y-visualalert.page:40(note/p)
C/mouse-mousekeys.page:45(note/p)
|
|
19.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Используйте ползунок <gui>Задержка включения</gui> чтобы изменить время ожидания отскакивающей клавиши, прежде чем она зарегистрирует еще одно нажатие после первого. Выберите <gui>Подавать сигнал, когда нажатие клавиши не принято</gui>, если вы хотите, чтобы компьютер издавал звук каждый раз, когда он игнорирует нажатие клавиши из-за того, что это случилось слишком быстро после нажатия предыдущей клавиши.
|
|
Translated and reviewed by
scientistnik
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:70
|
|
20.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Используйте экранный диктор <app>Orca</app> с обновляемым брайлевским дисплеем.
|
|
Translated and reviewed by
scientistnik
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:24
|
|
21.
|
|
|
Read screen in Braille
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Чтение экрана по системе Брайля
|
|
Translated and reviewed by
scientistnik
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:28
|
|
22.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="install:orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:20(page/p)
|
|
23.
|
|
|
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
|
|
Сделайте окна и кнопки на экране более (или менее) яркими, чтобы их было легче увидеть.
|
|
Translated and reviewed by
scientistnik
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:14(info/desc)
|
|
24.
|
|
|
Adjust the contrast
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Настройка контраста
|
|
Translated and reviewed by
Andrey Olykainen
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:33
|