Translations by Arya

Arya has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 179 results
435.
If there is no user input for this amount of time (in minutes), %(name)s will ask what to do about current efforts.
2016-05-03
اگر برای این مقدار زمانی، هیچ ورودی کاربر (به دقیقه) نباشد، %(name)‌ها خواهند پرسید با تلاش‌های فعلی چه کنند.
436.
Use decimal times for effort entries.
2016-05-03
برای ورودی‌های تلاش‌ها از زمان‌های اعشاری استفاده کنید.
437.
Display one hour, fifteen minutes as 1.25 instead of 1:15 This is useful when creating invoices.
2016-05-03
یک ساعت پانزده دقیقه را ۱.۲۵ نمایش دهید، نه ۱.۱۵ این کار بخصوص هنگام ایجاد صورتحساب‌ها مفید است.
441.
Number of hours that tasks are considered to be 'due soon'
2016-05-03
تعداد ساعت‌هایی که وظایف 'سررسید به‌زودی' در نظر گرفته شده
445.
What to do with planned start and due date if the other one is changed
2016-05-03
اگر یکی‌شان تغییر کرد، با شروع برنامه‌ریزی‌شده و تاریخ سررسید چه کند
462.
New tasks start with "Preset" dates and times filled in and checked. "Proposed" dates and times are filled in, but not checked. "Start of day" is midnight and "End of day" is just before midnight. When using these, task viewers hide the time and show only the date. "Start of working day" and "End of working day" use the working day as set in the Features tab of this preferences dialog.
2016-05-03
وظایف جدید با تاریخ و زمان‌های "پیش‌تنظیم" که پر شده و تیک خورده شروع می‌شوند. تاریخ و زمان‌های "پیشنهادی" پر شده‌اند، اما چک نخورده‌اند. "شروع روز" نیمه‌شب و "پایان روز" درست قبل از نیمه‌شب است. هنگام استفاده از این‌ها، وظیفه‌نماها زمان را پنهان کرده و فقط تاریخ را نمایش می‌دهند. "شروع روز کاری" و "پایان روز کاری"، روز کاری را آن‌چنان به کار می‌گیرند که در زبانه‌ی مشخصات در همین گفتگوی ترجیح‌ها تنظیم شده.
466.
(Needs espeak)
2016-05-03
(نیاز به espeak)
480.
When dropping an e-mail from Mail.app, try to get its subject. This takes up to 20 seconds.
2016-05-03
هنگام ارسال ایمیل از Mail.app، بکوشید عنوان‌اش را به دست آرید. حدود ۲۰ ثانیه طول می‌کشد.
483.
When opening the task editor, select the task subject and focus it. This overwrites the X selection.
2016-05-03
هنگام باز کردن ویرایشگر وظایف، موضوع وظیفه را انتخاب و بر آن کانون کنید. این بر روی انتخاب X نوشته می‌شود.
491.
MemoToo (http://www.memotoo.com/)
2016-05-03
مموتو (http://www.memotoo.com/)
492.
Horde-based
2016-05-03
مبتنی بر Horde
530.
Task Coach has known issues with XFCE4 session management.
2016-05-03
تسک‌کوچ با مدیر جلسه‌ی XFCE4 مشکلات شناخته‌شده‌ای دارد.
531.
If you experience random freeze at startup, please uncheck the "Use X11 session management" in the Features tab of the preferences.
2016-05-03
اگر هنگام اجرا ماسیدن تصادفی تجربه می‌کنید، لطفا تیک گزینه‌ی "از مدیر جلسه‌ی X11 استفاده کن" را، در زبانه‌ی مشخصه‌های ترجیح‌ها، بردارید.
533.
No user input since %s. The following task was being tracked:
2016-05-03
فاقد ورودی از کاربر از %s. وظیفه‌ی زیر ردیابی می‌شد:
564.
Cannot open %s because it is locked. This means either that another instance of TaskCoach is running and has this file opened, or that a previous instance of Task Coach crashed. If no other instance is running, you can safely break the lock. Break the lock?
2016-05-03
نمی‌توانم %s را باز کنم چون قفل است. این یعنی یا اجرای دیگری از تسک‌کوچ هست و این فایل را باز کرده، یا اجرای قبلی تسک‌کوچ در هم شکسته. اگر هیچ اجرای دیگری از تسک‌کوچ نیست، با خیال راحت می‌توانید قفل را بشکنید. قفل را بشکنم؟
566.
Cannot acquire a lock because locking is not supported on the location of %s. Open %s unlocked?
2016-05-03
نمی‌توانم قفل بگذارم چون از قفل کردن در مکان %s پشتیبانی نمی‌شود. %s قفل‌شده را باز کنم؟
568.
Saved %(nrtasks)d tasks to %(filename)s
2016-05-03
%(nrtasks)d وظایف را در %(filename)s ذخیره کرد
571.
The backup manager will now open to allow you to restore an older version of this file.
2016-05-03
اکنون مدیر پشتیبان‌گیری باز می‌شود تا بگذارد نسخه‌ی قدیمی‌تر این فایل را اعاده کنید.
575.
Couldn't restore the pane layout from TaskCoach.ini: %s The default pane layout will be used. If this happens again, please make a copy of your TaskCoach.ini file before closing the program, open a bug report, and attach the copied TaskCoach.ini file to the bug report.
2016-05-03
نتوانستم چینش چارگوش را از TaskCoach.ini اعاده کنم: %s چینش چارگوش پیشفرض استفاده خواهد شد. اگر باز هم چنین شد، پیش از بستن برنامه از فایل TaskCoach.ini خود پشتیبان گرفته، گزارش باگ را باز نموده، فایل TaskCoach.ini را به گزارش باگ کپی و الصاق نمایید.
579.
An iPhone or iPod Touch device tried to synchronize with this task file, but the protocol negotiation failed. Please file a bug report.
2016-05-03
یک دستگاه لمسی آیفون یا آیپد کوشید با این فایل وظیفه هم‌زمان شود، ولی مذاکره‌ی پروتکل ناموفق بود. لطفا یک گزارش باگ انجام دهید.
591.
Activate &previous viewer Ctrl+PgUp
2016-05-03
نمایانگر فعال و &قبلی [زبانه]Ctrl+PgUp
603.
Task &statistics
2016-05-03
آ&مار وظایف
605.
Task &square map
2016-05-03
نقشه‌ی &چارگوش وظایف
606.
Open a new tab with a viewer that displays tasks in a square map
2016-05-03
زبانه‌ی جدیدی را با نمایانگری باز کن که وظایف را در نقشه‌ی چارگوش نشان می‌دهد.
607.
T&imeline
2016-05-03
خط&زمان
608.
Open a new tab with a viewer that displays a timeline of tasks and effort
2016-05-03
زبانه‌ی جدیدی را با نمایانگری باز کن که خط زمان وظایف و تلاش را نشان می‌دهد.
611.
&Hierarchical calendar
2016-05-03
تقویم &سلسله‌مراتبی
612.
Open a new tab with a viewer that displays task hierarchy in a calendar
2016-05-03
زبانه‌ی جدیدی را با نمایانگری باز کن که سلسله‌مراتب وظایف را در تقویم نشان می‌دهد.
617.
Eff&ort for selected task(s)
2016-05-03
&تلاش برای وظیفه‌ی انتخاب‌شده
631.
Change task &priority
2016-05-03
تغییر وظیفه و &اولویت
639.
one task overdue
2016-05-03
موعد وظیفه‌ای منقضی شد
640.
%d tasks due soon
2016-05-03
%d وظیفه دارای سررسید نزدیک
641.
one task due soon
2016-05-03
یک وظیفه با سررسید نزدیک
643.
tracking effort for %d tasks
2016-05-03
ردگیری تلاش برای %d وظیفه
650.
Merge &disk changes Shift-Ctrl-M
2016-05-03
ادغام &تغییرات دیسک Shift-Ctrl-M
651.
S&ave as... Shift+Ctrl+S
2016-05-03
&ذخیره با نام... Shift+Ctrl+S
652.
Sa&ve selected tasks to new taskfile...
2016-05-03
ذ&خیره‌ی وظایف انتخاب شده در یک فایل وظایف جدید
662.
Actually delete deleted tasks and notes (see the SyncML chapter in Help)
2016-05-03
واقعا وظایف و یادداشت‌های پاک‌شده را پاک کن (فصل SyncML را در Help ببینید)
663.
Purging deleted items is undoable. If you're planning on enabling the SyncML feature again with the same server you used previously, these items will probably come back. Do you still want to purge?
2016-05-03
پاک کردن اقلام غیرقابل‌بازگشت است. اگر می‌خواهید بعدا مشخصه‌ی SyncML را دوباره با همان سرور که قبلا استفاده کرده‌اید، فعال کنید، این اقلام احتمالا دوباره باز گردند. هنوز هم می‌خواهید پاک کنید؟
669.
Manage backups...
2016-05-03
مدیریت پشتیبان‌ها...
670.
Manage all task file backups
2016-05-03
تمامی پشتیبان‌های فایل وظیفه را مدیریت کن
686.
S&yncML synchronization...
2016-05-03
&هم‌زمانی SyncML
687.
Synchronize with a SyncML server
2016-05-03
با سرور SyncML هم‌زمان شو
691.
Cu&t Ctrl+X
2016-05-03
&بریدن Ctrl+X
694.
P&aste as subitem Shift+Ctrl+V
2016-05-03
&چسباندن به عنوان زیرعنوان Shift+Ctrl+V
697.
&SyncML preferences...
2016-05-03
ترجیح‌های &SyncML
698.
Edit SyncML preferences
2016-05-03
ویرایش ترجیح‌های SyncML
699.
SyncML preferences
2016-05-03
ترجیح‌های SyncML
717.
Sort ascending (checked) or descending (unchecked)
2016-05-03
ترتیب افزایشی (تیک خورده) یا کاهشی (بدون تیک)
718.
Sort &case sensitive
2016-05-03
ترتیب &حساس به حروف