Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
49. |
Video software
|
|
2009-07-16 |
Programet Video
|
|
51. |
Miscellaneous - Graphical
|
|
2009-08-27 |
Të Ndryshëm - Grafikë
|
|
52. |
Xfce Desktop Environment
|
|
2009-07-16 |
Ambienti i Desktopit Xfce
|
|
53. |
Zope/Plone Environment
|
|
2009-07-16 |
Ambienti Zope/Plone
|
|
54. |
Unknown
|
|
2009-08-27 |
I Panjohur
|
|
56. |
Internationalization and localization
|
|
2009-08-27 |
Ndërkombëtarizimi dhe lokalizimi
|
|
60. |
Restricted On Export
|
|
2009-08-27 |
Kufizuar në Eksport
|
|
61. |
non free
|
|
2009-08-27 |
Jo Falas
|
|
62. |
contrib
|
|
2009-08-27 |
contrib
|
|
63. |
Stat failed for %s
|
|
2009-08-27 |
Stat dështoi për %s
|
|
64. |
Unable to create a tmp file
|
|
2009-08-27 |
Nuk mundë të krijoj një skedar tmp
|
|
65. |
gzip failed, perhaps the disk is full.
|
|
2009-08-27 |
Gzip ndaloi, ndoshta disku është plot
|
|
66. |
Failed to reopen fd
|
|
2009-08-27 |
Dështuam në rihapjen e fd
|
|
67. |
Failed to rename
|
|
2009-08-27 |
Riemërtimi dështoi
|
|
68. |
No valid records were found.
|
|
2009-08-27 |
Nuk u gjetën regjistrime të vlefshme
|
|
69. |
Cannot find filename or size tag
|
|
2009-08-27 |
Nuk mund të gjej etiketën e emrit të skedarit apo përmasës
|
|
70. |
Error parsing file record
|
|
2009-08-27 |
Gabim gjatë analizimit të regjistrimit të skedarit
|
|
71. |
Failed to open %s.new
|
|
2009-08-27 |
Nuk munda të hap %s.new
|
|
72. |
Failed to rename %s.new to %s
|
|
2009-08-27 |
Nuk munda të riemërtoj %s.new në %s
|
|
74. |
Preparing...
|
|
2009-08-27 |
Duke përgatitur...
|
|
75. |
Unable to read the cdrom database %s
|
|
2009-08-27 |
S'mund të lexoj databazën e cdrom %s
|
|
78. |
Insert a disc in the drive.
|
|
2009-08-27 |
Fut një disk në drive
|
|
79. |
Mounting CD-ROM...
|
|
2009-08-27 |
Duke Montuar CD-ROM...
|
|
80. |
Failed to mount the cdrom.
|
|
2009-08-27 |
Dështova në montimin e cdrom.
|
|
81. |
Identifying disc...
|
|
2009-08-27 |
Duke identifikuar diskun...
|
|
82. |
Couldn't identify disc.
|
|
2009-08-27 |
Nuk munda të identifikoj diskun.
|
|
83. |
Scanning disc...
|
|
2009-08-27 |
Duke skanuar diskun...
|
|
84. |
Cleaning package lists...
|
|
2009-08-27 |
Duke pastruar listat e paketave...
|
|
85. |
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
|
|
2009-08-27 |
Nuk munda të gjej asnjë paketë skedarësh. Ndoshta ky nuk është një disk i aktivizuar APT.
|
|
88. |
Registering disc...
|
|
2009-08-27 |
Duke regjistruar diskun...
|
|
89. |
Copying package lists...
|
|
2009-08-27 |
Duke kopjuar listat e paketave...
|
|
90. |
Writing sources list...
|
|
2009-08-27 |
Duke shkruajtur listat burim...
|
|
91. |
Done!
|
|
2009-08-27 |
U Bë!
|
|
92. |
Failed to stat %s%s
|
|
2009-08-27 |
Dështova në stat %s%s
|
|
95. |
ERROR: couldn't open %s for writing
|
|
2009-08-27 |
Gabim: s'mundem të hap %s për të shkruar
|
|
96. |
ERROR: Could not get password entry for superuser
|
|
2009-08-27 |
GABIM: Nuk munda të marr fjalëkalimin për super përdoruesin
|
|
98. |
ERROR: could not create state directory %s
|
|
2009-08-27 |
Gabim: s'mund të krijoj gjëndjen e direktorisë %s
|
|
99. |
ERROR: could not create tmp directory %s
|
|
2009-08-27 |
Gabim: s'mund të krijoj direktorinë tmp %s
|
|
100. |
ERROR: could not create log directory %s
|
|
2009-08-27 |
Gabim: s'mund të krijoj direktorinë e regjistrimit %s
|
|
101. |
couldn't open %s for writing
|
|
2009-08-27 |
nuk munda të hap %s për ta shkruajtur
|
|
102. |
Successfully applied all changes. You can close the window now.
|
|
2009-08-27 |
Ndryshimet u aplikuan me sukses. Tani mund ta mbyllni dritaren.
|
|
103. |
Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, please expand the 'Details' panel below.
|
|
2009-02-26 |
Jo të gjitha ndryshimet dhe rifreskimet patën sukses. Për detaje të mëtejshme rreth dështimit, ju lutemi zgjerojeni panelin 'Detajet' më poshtë.
|
|
104. |
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
|
|
2009-08-27 |
Të gjitha pakot e medias së tanishme u instaluan me sukses. Për të vazhduar instalimin me median tjetër mbylleni këtë dritare.
|
|
106. |
or dependency
|
|
2009-08-27 |
ose vartësi
|
|
107. |
Package %s has no available version, but exists in the database.
This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
|
|
2009-08-27 |
Pakoja %s s'ka versionin, por ekziston në databazë.
Kjo domethënë që pakoja ishte pjesë e një pakoje tjetër por s'është installuar ose s'është në përmbajtjen e sources.list
|
|
111. |
%s but it is a virtual package
|
|
2009-08-27 |
%s por është pako virtuale.
|
|
112. |
%s: %s but it is a virtual package
|
|
2009-08-27 |
%s: %s por është pako virtuale.
|
|
116. |
Invalid record in the preferences file, no Package header
|
|
2009-08-27 |
Inçizim i pavlefshëm te e dhëna e preferuar, pakoja s'ka krye.
|
|
117. |
Depends
|
|
2009-08-27 |
Varet
|
|
118. |
PreDepends
|
|
2009-08-27 |
Varet nga
|