Translations by Michael Kuhn
Michael Kuhn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<b>Warning:</b>
Changes will be applied after closing this dialog.
|
|
2009-03-07 |
<b>Warnung:</b>
Die Änderungen werden nach Schließen dieses Dialogs angewendet.
|
|
~ |
• Unknown command “%(command)s”, sending raw command “%(raw)s”.
|
|
2008-10-10 |
• Kommando »%(command)s« ist unbekannt, Roh-Kommando »%(raw)s« wird gesendet.
|
|
2008-10-10 |
• Kommando »%(command)s« ist unbekannt. Sende »%(raw)s«.
|
|
1. |
Warning:
|
|
2009-07-13 |
Warnung:
|
|
2. |
You are not connected to server %(server)s.
|
|
2009-07-13 |
Sie sind nicht mit Server %(server)s verbunden.
|
|
6. |
• Begin of names
|
|
2010-01-30 |
• Anfang von „names“
|
|
7. |
• End of names
|
|
2010-01-30 |
• Ende von „names“
|
|
8. |
User
|
|
2008-12-02 |
Benutzer
|
|
9. |
Topic
|
|
2008-12-02 |
Thema
|
|
10. |
[%(nick)s] %(message)s
|
|
2008-08-21 |
[%(nick)s] %(message)s
|
|
2008-08-18 | ||
11. |
[%(nick)s] End of whois.
|
|
2008-08-21 |
[%(nick)s] Ende der whois-Abfrage.
|
|
2008-08-18 | ||
24. |
• %(nick)s is away (%(message)s).
|
|
2008-09-09 |
• %(nick)s ist abwesend (%(message)s).
|
|
25. |
• Modes for %(target)s: %(mode)s
|
|
2010-01-30 |
• Modi für %(target)s: %(mode)s
|
|
26. |
CTCP from %(nick)s to Channel:
|
|
2010-01-30 |
CTCP von %(nick)s für Channel:
|
|
27. |
CTCP request from you to %(target)s: %(message)s
|
|
2010-01-30 |
CTCP-Anfrage von Ihnen für %(target)s: %(message)s
|
|
28. |
• You are now known as %(newnick)s.
|
|
2008-09-04 |
• Sie sind jetzt bekannt als %(newnick)s.
|
|
2008-09-04 | ||
29. |
• %(nick)s is now known as %(newnick)s.
|
|
2008-09-04 |
• %(nick)s ist jetzt bekannt als %(newnick)s.
|
|
2008-09-04 | ||
30. |
« You have been kicked from %(channel)s by %(nick)s (%(reason)s).
|
|
2008-12-02 |
« Sie wurden von %(nick)s aus %(channel)s geworfen (%(reason)s).
|
|
31. |
« %(who)s was kicked from %(channel)s by %(nick)s (%(reason)s).
|
|
2008-12-02 |
« %(who)s wurde von %(nick)s aus %(channel)s geworfen (%(reason)s).
|
|
32. |
« You have quit (%(reason)s).
|
|
2008-09-04 |
« Sie haben die Verbindung beendet (%(reason)s).
|
|
2008-09-04 |
« You have quit (%(reason)s).
|
|
2008-09-04 | ||
33. |
« You have quit.
|
|
2008-09-04 |
« Sie haben die Verbindung beendet.
|
|
2008-09-04 | ||
34. |
« %(nick)s has quit (%(reason)s).
|
|
2008-09-04 |
« %(nick)s hat die Verbindung beendet (%(reason)s).
|
|
2008-09-04 | ||
35. |
« %(nick)s has quit.
|
|
2008-09-04 |
« %(nick)s hat die Verbindung beendet.
|
|
2008-09-04 | ||
36. |
» You have joined %(channel)s.
|
|
2008-09-04 |
» Sie haben %(channel)s betreten.
|
|
2008-09-04 | ||
37. |
» %(nick)s has joined %(channel)s.
|
|
2008-12-01 |
» %(nick)s hat %(channel)s betreten.
|
|
38. |
« You have left %(channel)s (%(reason)s).
|
|
2008-09-04 |
« Sie haben %(channel)s verlassen (%(reason)s).
|
|
2008-09-04 | ||
39. |
« You have left %(channel)s.
|
|
2008-09-04 |
« Sie haben %(channel)s verlassen.
|
|
2008-09-04 | ||
40. |
« %(nick)s has left %(channel)s (%(reason)s).
|
|
2008-12-01 |
« %(nick)s hat %(channel)s verlassen (%(reason)s).
|
|
41. |
« %(nick)s has left %(channel)s.
|
|
2008-12-01 |
« %(nick)s hat %(channel)s verlassen.
|
|
42. |
• You are not a channel operator.
|
|
2010-01-30 |
• Sie sind kein Channel-Operator.
|
|
43. |
• %(target)s: No such nick/channel.
|
|
2008-09-04 |
• %(target)s: Kein solcher Nick/Channel.
|
|
2008-09-04 | ||
44. |
• %(target)s: No such server.
|
|
2008-10-13 |
• %(target)s: Kein solcher Server.
|
|
45. |
• %(target)s: No such channel.
|
|
2008-10-13 |
• %(target)s: Kein solcher Channel.
|
|
46. |
Unknown reason
|
|
2008-12-02 |
Unbekannter Grund
|
|
47. |
The channel is full.
|
|
2008-12-02 |
Der Channel ist voll.
|
|
48. |
The channel is invite-only.
|
|
2008-12-02 |
Der Channel kann nur auf Einladung betreten werden.
|
|
49. |
You are banned.
|
|
2008-12-02 |
Sie sind gebannt.
|