Translations by Olly Betts

Olly Betts has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 304 results
1.
&File
2011-05-19
&File
2.
&Rotation
2011-05-19
&Rotazione
3.
&Orientation
2011-05-19
&Orientazione
4.
&View
2011-05-19
&Vista
5.
&Controls
2011-05-19
&Controlli
6.
&Help
2011-05-19
&Aiuto
7.
&Presentation
2011-05-19
&Presentazione
8.
Usage
2010-10-20
Utilizzo
10.
Out of memory (couldn’t find %lu bytes).
2011-12-31
Memoria insufficiente (ci vorrebbero altri %lu bytes).
12.
Survex version %s or greater required to process this survey data.
2010-10-20
Questi dati di topografia possono essere trattati da Survex versione %s o superiore.
14.
warning
2010-10-20
avvertimento
17.
*prefix is deprecated - use *begin and *end instead
2010-10-20
*prefix é sconsigliato - usare invece *begin e *end
18.
Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)
2011-12-31
Carattere “%c” non permesso nel nome di stazione (usare *SET NAMES per cambiare i caratteri permessi)
19.
Field may not be omitted
2010-10-20
Questo campo non puó essere omesso
20.
Expecting numeric field, found “%s”
2011-12-31
Questo campo é numerico, trovato “%s”
21.
Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”
2011-12-31
Trovato “%s”, atteso “PRESERVE”, “TOUPPER” o “TOLOWER”
22.
Bug in program detected! Please report this to the authors
2010-10-20
Individuato un errore nel programma! Per favore comunicatelo agli autori
23.
Unknown command “%s”
2011-12-31
Comando sconosciuto “%s”
24.
Station “%s” equated to itself
2011-12-31
Stazione “%s” uguagliata a se stessa
25.
Compass reading may not be omitted except on plumbed legs
2010-10-20
La lettura della bussola non puó essere omessa qui eccettto che nelle battute verticali
27.
End of line not blank
2010-10-20
Fine della linea non vuota
28.
There were %d warning(s).
2010-10-20
Ci sono %d avvertimenti.
30.
Error reading file
2010-10-20
Errore nella lettura del file
31.
Too many errors - giving up
2010-10-20
Troppi errori - processo interrotto
32.
*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead
2010-10-20
*DEFAULT é sconsigliato - usare invece *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS con argomento DEFAULT
33.
Compass reading given on plumbed leg
2010-10-20
Lettura della bussola in una battuta verticale
34.
END with no matching BEGIN in this file
2011-12-31
C’é un END senza il corrispondente BEGIN in questo file
2010-10-20
C'é un END senza il corrispondente BEGIN in questo file
35.
BEGIN with no matching END in this file
2011-12-31
C’é un BEGIN senza il corrispondente END in questo file
2010-10-20
C'é un BEGIN senza il corrispondente END in questo file
36.
Station “%s” not exported from survey “%s”
2011-12-31
La stazione “%s” non é stata esportata dal rilievo “%s”
38.
“%s” can’t be both a station and a survey
2011-12-31
“%s” non può essere contemporaneamente una stazione e un rilievo
39.
Expecting station name
2010-10-20
Manca il nome della stazione
40.
Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”
2011-12-31
Trovato “%s”, atteso “EQUATES”, “EXPORTS” o “PLUMBS”
41.
Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”
2011-12-31
Trovato “%s”, atteso “ON” o “OFF”
42.
Only one station in EQUATE command
2010-10-20
Solo una stazione nel comando EQUATE
43.
Unknown quantity “%s”
2011-12-31
Quantitá “%s” sconosciuta
44.
Unknown units “%s”
2011-12-31
Unitá “%s” sconosciute
57.
Matching BEGIN command has no survey name
2015-02-18
Il BEGIN corrispondente non ha prefisso
58.
Invalid units “%s” for quantity
2011-12-31
Unitá “%s” non valida per questa quantitá
59.
Unknown instrument “%s”
2011-12-31
Strumento “%s” sconosciuto
60.
Scale factor must be 1.0 for DECLINATION
2010-10-20
Il fattore di scala per il comando DECLINATION deve essere 1.0
62.
Unknown setting “%s”
2011-12-31
Parametro “%s” sconosciuto
63.
Unknown character class “%s”
2011-12-31
Carattere sconosciuto classe “%s”
64.
No survey data
2010-10-20
Mancano i dati topografici
65.
Filename “%s” refers to directory
2011-12-31
Il nome del file “%s” corrisponde ad una directory
66.
Survey not all connected to fixed stations
2010-10-20
La topografia non é completamente connessa alle stazioni fisse
67.
Station already fixed or equated to a fixed point
2010-10-20
Stazione giá fissata o uguagliata ad un punto fisso
68.
Failed to open output file “%s”
2011-12-31
Non riesco ad aprire il file di uscita “%s”
69.
Standard deviation must be positive
2010-10-20
La deviazione standard deve essere positiva