Translations by Olly Betts

Olly Betts has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 431 results
1.
&File
2011-05-19
&Datei
2.
&Rotation
2011-05-19
&Rotieren
3.
&Orientation
2011-05-19
&Orientierung
4.
&View
2011-05-19
&Ansehen
5.
&Controls
2011-05-19
&Steuerung
6.
&Help
2011-05-19
&Hilfe
7.
&Presentation
2011-05-19
&Präsentation
8.
Usage
2010-10-20
Aufruf
9.
Out of memory
2018-07-09
Nicht genug Speicher vorhanden
10.
Out of memory (couldn’t find %lu bytes).
2015-03-05
Nicht genug Speicher vorhanden (%lu Bytes nicht gefunden).
2011-12-31
Zuwenig Speicherplatz (konnte %lu Bytes nicht finden).
11.
Out of memory trying to read file “%s”
2015-03-12
Nicht genug Speicher vorhanden beim Einlesen der Datei »%s«
2015-03-12
2015-03-05
Nicht genug Speicher vorhanden: “%s”
12.
Survex version %s or greater required to process this survey data.
2010-10-20
Survex Version %s oder neuer ist zum Verarbeiten dieser Daten erforderlich.
13.
info
2023-06-27
Information
14.
warning
2010-10-20
Warnung
15.
error
2015-03-06
Fehler
16.
In file included from %s:%u:
2012-12-17
In von %s:%u aus eingelesener Datei:
17.
*prefix is deprecated - use *begin and *end instead
2010-10-20
*prefix ist veraltet - stattdessen *begin und *end verwenden
18.
Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)
2011-12-31
Unerlaubtes Zeichen “%c” in Messpunktname (erlaubte Zeichen können mit *SET NAMES definiert werden)
19.
Field may not be omitted
2010-10-20
Eintragung fehlt
20.
Expecting numeric field, found “%s”
2011-12-31
Zahl erwartet, “%s” gelesen
21.
Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”
2011-12-31
“%s” gelesen, “PRESERVE”, “TOUPPER” oder “TOLOWER” erwartet
22.
Bug in program detected! Please report this to the authors
2010-10-20
Fehler im Programm, bitte informieren Sie die Programmierer darüber
23.
Unknown command “%s”
2011-12-31
Unbekanntes Befehl “%s”
24.
Station “%s” equated to itself
2011-12-31
Messpunkt “%s” mit sich selbst gleichgesetzt
25.
Compass reading may not be omitted except on plumbed legs
2010-10-20
Kompassablesung darf nur bei Lotstrecken weggelassen werden
2010-10-20
Kompaßablesung darf nur bei Lotstrecken weggelassen werden
26.
Tape reading may not be omitted
2016-05-01
Längeneintrag fehlt
27.
End of line not blank
2010-10-20
Ende der Zeile ist nicht leer
28.
There were %d warning(s).
2010-10-20
Es gab %d Warnungen.
29.
Couldn’t run external command: “%s”
2014-01-21
2014-01-15
Pipe konnte nicht geöffnet werden: »%s«
30.
Error reading file
2010-10-20
Fehler beim Einlesen der Datei
31.
Too many errors - giving up
2010-10-20
Abbruch wegen zu vieler Fehler
32.
*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead
2010-10-20
*DEFAULT ist veraltet - stattdessen *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS mit DEFAULT-Argument verwenden
33.
Compass reading given on plumbed leg
2010-10-20
Kompassablesung für geloteten Schacht angegeben
2010-10-20
Kompaßablesung für geloteten Schacht angegeben
34.
END with no matching BEGIN in this file
2010-10-20
END ohne entsprechendes BEGIN in dieser Datei
35.
BEGIN with no matching END in this file
2010-10-20
BEGIN ohne entsprechendes END in dieser Datei
36.
Station “%s” not exported from survey “%s”
2011-12-31
Messpunkt “%s” nicht aus Vermessung “%s” exportiert
38.
“%s” can’t be both a station and a survey
2011-12-31
“%s” kann nicht ein Messpunkt und eine Vermessung sein
39.
Expecting station name
2010-10-20
Messpunktname erwartet
2010-10-20
Meßpunktname erwartet
40.
Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”
2011-12-31
“%s” gelesen, “EQUATES”, “EXPORTS” oder “PLUMBS” erwartet
41.
Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”
2011-12-31
“%s” gelesen, “ON” oder “OFF” erwartet
42.
Only one station in EQUATE command
2010-10-20
Nur ein Messpunkt im EQUATE-Befehl angegeben
2010-10-20
Nur ein Meßpunkt im EQUATE-Befehl angegeben
43.
Unknown quantity “%s”
2011-12-31
Unbekannte Größe “%s”