Translations by Luis Pantoja Vera
Luis Pantoja Vera has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
7. |
Add 100 Milliseconds to duration for all subtitles selected
|
|
2010-07-28 |
Añadir 100 Milisegundos a la duración para todos los subtítulos seleccionados
|
|
61. |
Save the current file as Subtitle Editor Project
|
|
2010-07-01 |
Grabar el archivo actual como un Proyecto del Editor de Subtitulos
|
|
166. |
Target
|
|
2010-07-01 |
Destino
|
|
283. |
Pulse - PulseAudio Sound Server
|
|
2010-07-01 |
Pulse - Servidor de sonido PulseAudio
|
|
338. |
Completed spell checking.
|
|
2010-07-01 |
Corrección ortográfica completada.
|
|
349. |
Please select at least one subtitle.
|
|
2010-07-01 |
Por favor seleccione al menos un subtitulo.
|
|
398. |
Original Text
|
|
2010-07-01 |
Texto original
|
|
399. |
Corrected Text
|
|
2010-07-01 |
Texto corregido
|
|
400. |
There Is No Change
|
|
2010-07-01 |
No hay cambios
|
|
401. |
Confirm %1 Change
Confirm %1 Changes
|
|
2010-07-01 |
Confirmar %1 cambio
Confirmar %1 cambios
|
|
415. |
Use the current player position to set subtitle time
|
|
2010-07-01 |
Use la posición actual del reproductor para el tiempo del subtitulo
|
|
473. |
Choice of an audio track
|
|
2010-07-01 |
Selección de una pista de audio
|
|
565. |
_Add "%1" to Dictionary
|
|
2010-07-01 |
_Agregar "%1" al diccionario
|
|
597. |
E_xtensions
|
|
2010-07-01 |
E_xtensiones
|
|
830. |
Remove description of a sound between parantheses
|
|
2010-07-01 |
Eliminar la descripción de sonidos entre paréntesis
|
|
831. |
Remove description of a sound between square brackets
|
|
2010-07-01 |
Eliminar la descripción de sonidos entre paréntesis cuadrados
|
|
837. |
Song lyrics between asterisks
|
|
2010-07-01 |
Letras de canciones entre asteriscos
|
|
839. |
Sound in brackets
|
|
2010-07-01 |
Sonidos en comillas
|
|
840. |
Sound in parantheses
|
|
2010-07-01 |
Sonidos en paréntesis
|
|
843. |
Multiple consecutive spaces
|
|
2010-07-01 |
Múltiples espacios consecutivos
|
|
844. |
Remove space between digits of a number
|
|
2010-07-01 |
Elimina los espacios entre los dígitos de un numero
|
|
845. |
Remove spaces from the beginning and end of lines
|
|
2010-07-01 |
Elimina los espacios al comienzo y al final de las lineas
|
|
846. |
Replace multiple consecutive spaces with only one
|
|
2010-07-01 |
Reemplaza múltiples espacios consecutivos con solo uno
|
|
847. |
Space between digits
|
|
2010-07-01 |
Espacios entre dígitos
|
|
2010-07-01 |
Espacios entre digitos
|