Translations by jarlaxl lamat
jarlaxl lamat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Sound Converter
|
|
2008-05-14 |
Μετατροπέας Ηχου
|
|
2. |
Audio Format Converter
|
|
2008-05-14 |
Μετατροπέας Αρχείων Ηχου
|
|
6. |
dialog1
|
|
2023-01-23 |
διάλογος1
|
|
7. |
Filter
|
|
2023-01-23 |
Φίλτρο
|
|
8. |
Error
|
|
2008-05-14 |
Σφάλμα
|
|
9. |
File exists already
|
|
2008-05-14 |
Αρχείο ήδη υπάρχον
|
|
10. |
_Overwrite
|
|
2008-05-14 |
_Αντικατάσταση
|
|
11. |
_Skip
|
|
2008-05-14 |
Παράβλεψη
|
|
12. |
<big><b>File exists already</b></big>
|
|
2008-05-14 |
<big><b>Αρχείο ήδη υπάρχον</b></big>
|
|
13. |
_Apply to entire queue
|
|
2008-05-14 |
_Εφαρμογή σε ολόκληρη τη σειρά αναμονής
|
|
14. |
artist/album
|
|
2008-05-14 |
καλλιτέχνης/άλμπουμ
|
|
2008-05-14 |
καλλιτέχνις/άλμπουμ
|
|
2008-05-14 |
καλλιτέχνις/άλπουμ
|
|
15. |
artist - album
|
|
2008-05-14 |
καλλιτέχνης - άλμπουμ
|
|
2008-05-14 |
καλλιτέχνις - άλμπουμ
|
|
2008-05-14 |
καλλιτέχνις-άλμπουμ
|
|
2008-05-14 |
καλλιτέχνις-άλπουμ
|
|
40. |
Preferences
|
|
2008-05-14 |
Προτιμήσεις
|
|
42. |
Choose...
|
|
2008-05-14 |
Επιλέξτε...
|
|
2008-05-14 |
Επιλέξτε
|
|
43. |
Into a specified folder
|
|
2008-05-14 |
Σε προκαθορισμένο φάκελο
|
|
44. |
Create subfolders:
|
|
2008-05-14 |
Δημιουργία υποφακέλων
|
|
45. |
Delete original file
|
|
2008-05-14 |
Διαγραφή του πρωτότυπου αρχείου
|
|
46. |
<b>Where to place results?</b>
|
|
2008-05-14 |
<b>Πού να βάλω τα αρχεία; </b>
|
|
47. |
Filename pattern:
|
|
2008-05-14 |
Ονοματοδοσία αρχείου:
|
|
48. |
Replace all messy characters
|
|
2008-05-14 |
Αντικατάσταση όλων των προβληματικών χαρακτήρων
|
|
50. |
<i>Example filename:</i>
|
|
2008-05-14 |
<i>Παράδειγμα αρχείου:</i>
|
|
51. |
<b>How to name files?</b>
|
|
2008-05-14 |
<b>Πως να ονομάσω τα αρχεία;</b>
|
|
52. |
Format:
|
|
2008-05-14 |
Τύπος αρχείου
|
|
53. |
Quality:
|
|
2008-05-14 |
Ποιότητα:
|
|
56. |
Bitrate mode:
|
|
2008-05-14 |
Είδος συμπίεσης
|
|
57. |
MP3
|
|
2011-11-23 |
MP3
|
|
59. |
FLAC
|
|
2011-11-23 |
FLAC
|
|
61. |
WAV
|
|
2011-11-23 |
WAV
|
|
66. |
<b>Type of result?</b>
|
|
2008-05-14 |
<b>Είδος αρχείου εξόδου;</b>
|
|
2008-05-14 |
<b>Είδος αρχείου εξόδου</b>
|
|
70. |
MP3 Encoder is not present.
|
|
2008-05-14 |
Κωδικοποιητής ΜΡ3 δεν υπάρχει.
|
|
71. |
Read how to install
|
|
2008-05-14 |
Διαβάστε πώς να το εγκαταστήσετε
|
|
72. |
Where to place results?
|
|
2023-01-23 |
Που να τοποθετήσω τα αρχεία εξόδου;
|
|
73. |
SoundConverter
|
|
2008-05-14 |
ΣάουντΚονβέρτερ
|
|
2008-05-14 |
Μετατροπέας Ηχου
|
|
77. |
_Add File
|
|
2008-05-14 |
_Προσθήκη Αρχείου
|
|
78. |
Add _Folder
|
|
2008-05-14 |
Προσθήκη_Φακέλου
|
|
2008-05-14 |
Προσθήκη φακέλου
|
|
79. |
Convert in batch mode, from command line, without a graphical user
interface. You can use this from, say, shell scripts.
|
|
2023-01-23 |
Μετατροπή από την γραμμή εντολών (κατάσταση batch), χωρίς γραφικό περιβάλλον.
Π.χ. για χρήση μέσω εντολών κελύφους.
|
|
82. |
Be quiet. Don't write normal output, only errors.
|
|
2008-05-14 |
Ησυχία. Μη καταγράφεις το κανονικό αποτέλεσμα, μόνο λάθη.
|
|
87. |
Error: %s
%s
|
|
2011-11-23 |
Σφάλμα:%s
%s
|
|
91. |
Cannot create '%s' folder.
|
|
2011-11-23 |
Δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο '%s' .
|
|
100. |
Same as input, but replacing the suffix
|
|
2011-11-23 |
Το ίδιο όπως το αρχικό, αλλά με αντικατάσταση του επιθήματος
|
|
101. |
Same as input, but with an additional suffix
|
|
2011-11-23 |
Το ίδιο όπως το αρχικό, αλλά με πρόσθετο επίθημα.
|