Translations by Ana Figueiras
Ana Figueiras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
48. |
3D Graphics
|
|
2011-10-05 |
Gráficos 3D
|
|
70. |
All Software
|
|
2011-10-05 |
Todo o Software
|
|
71. |
All Installed
|
|
2011-10-05 |
Tudo Instalado
|
|
72. |
Last sync %s
|
|
2011-10-05 |
Última sincronização %s
|
|
73. |
Last sync yesterday %s
|
|
2011-10-05 |
Última sincronização ontem %s
|
|
74. |
To sync with another computer, choose “Sync Between Computers” from that computer.
|
|
2011-10-05 |
Para sincronizar com outro computador, escolha "Sincronizar entre computadores" a partir desse computador.
|
|
75. |
With multiple Ubuntu computers, you can publish their inventories online to compare the software installed on each
No-one else will be able to see what you have installed.
|
|
2011-10-05 |
Com vários computadores Ubuntu, pode publicar os seus inventários online e comparar o software instalado em cada
Mais ninguém será capaz de ver o que instalou.
|
|
103. |
Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please consider upgrading to a later stable release of Debian.
|
|
2014-10-07 |
O Debian apenas fornece actualizações para %s durante a fase de transição. Por favor considere uma actualização para, a versão estável mais recente do Debian
|
|
127. |
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s.
|
|
2011-10-06 |
A Canonical fornece atualizações críticas fornecidas pelos programadores de %(appname)s até %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s.
|
|
130. |
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s.
|
|
2011-10-06 |
A Canonical fornece atualizações críticas fornecidas pelos programadores de %s.
|
|
131. |
Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the Ubuntu community.
|
|
2011-10-06 |
A Canonical não providencia atualizações para %s. Algumas atualizações podem ser providenciadas pela comunidade do Ubuntu.
|
|
176. |
Sync Between Computers…
|
|
2011-10-05 |
Sincronizar entre computadores...
|
|
211. |
Error Details
|
|
2011-10-05 |
Detalhes do Erro
|
|
219. |
The file “%s” does not exist.
|
|
2011-10-05 |
O ficheiro “%s” não existe.
|
|
220. |
The file “%s” is not a software package.
|
|
2011-10-05 |
O ficheiro “%s” não é um pacote de software.
|
|
222. |
The file “%s” could not be opened.
|
|
2011-10-05 |
O ficheiro “%s” não pôde ser aberto.
|
|
226. |
Lets you choose from thousands of applications available.
|
|
2011-10-05 |
Permite escolher entre milhares de aplicações disponíveis.
|
|
227. |
Provided by openSUSE
|
|
2011-10-05 |
Fornecido pelo openSUSE
|
|
230. |
%s _Help
|
|
2011-10-05 |
%s _Ajuda
|
|
2011-10-05 |
%s _Ajuda
|
|
2011-10-05 |
%s _Ajuda
|
|
2011-10-05 |
%s _Ajuda
|
|
2011-10-05 |
%s _Ajuda
|
|
234. |
%s
%s
|
|
2011-10-05 |
%s
%s
|
|
246. |
Modify
|
|
2011-10-05 |
Alterar
|
|
253. |
Can't submit unmodified
|
|
2011-10-05 |
Não pode submeter sem modificações
|
|
275. |
Uncategorized
|
|
2011-10-05 |
Sem categoria
|
|
293. |
%(pkgname)s <span color="%(color)s">installed %(time)s</span>
|
|
2011-10-05 |
%(pkgname)s <span color="%(color)s">instalado %(time)s</span>
|
|
294. |
%(pkgname)s <span color="%(color)s">removed %(time)s</span>
|
|
2011-10-05 |
%(pkgname)s <span color="%(color)s">removido %(time)s</span>
|
|
295. |
%(pkgname)s <span color="%(color)s">updated %(time)s</span>
|
|
2011-10-05 |
%(pkgname)s <span color="%(color)s">atualizado %(time)s</span>
|
|
296. |
Today
|
|
2011-10-05 |
Hoje
|
|
300. |
This computer (%s)
|
|
2011-10-05 |
Este computador (%s)
|
|
301. |
Stop Syncing “%s”
|
|
2011-10-05 |
Parar Sincronização “%s”
|
|
302. |
%(amount)s item on “%(machine)s” not on this computer
%(amount)s items on “%(machine)s” not on this computer
|
|
2011-10-05 |
%(amount)s item em “%(machine)s” não está neste computador
%(amount)s itens em “%(machine)s” não estão neste computador
|
|
303. |
%(amount)s item on this computer not on “%(machine)s”
%(amount)s items on this computer not on “%(machine)s”
|
|
2011-10-05 |
%(amount)s item neste computador não está em “%(machine)s”
%(amount)s itens neste computador não estão em “%(machine)s”
|
|
304. |
Progress
|
|
2011-10-05 |
Progresso
|
|
339. |
Disconnect
|
|
2011-10-05 |
Desligar
|
|
340. |
Connected
|
|
2011-10-05 |
Ligado
|
|
342. |
Version
|
|
2011-10-05 |
Versão
|
|
344. |
Total size
|
|
2011-10-05 |
Tamanho total
|
|
345. |
License
|
|
2011-10-05 |
Licença
|
|
346. |
Developer Web Site
|
|
2011-10-05 |
Site do Programador
|
|
348. |
%s (unknown version)
|
|
2011-10-05 |
%s (versão desconhecida)
|
|
363. |
By Name
|
|
2011-10-05 |
Por Nome
|
|
364. |
By Top Rated
|
|
2011-10-05 |
Por Melhor Classificados
|
|
365. |
By Newest First
|
|
2011-10-05 |
Por Recentes Primeiro
|
|
366. |
By Relevance
|
|
2011-10-05 |
Por Relevância
|
|
368. |
Top Rated
|
|
2011-10-05 |
Melhor Classificados
|
|
380. |
%(stars)d stars - %(reviews)d reviews
|
|
2011-10-05 |
%(stars)d estrelas - %(reviews)d análises
|
|
381. |
More
|
|
2011-10-05 |
Mais
|